"القائلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • noção de
        
    Nos EUA, os direitos de autor e as leis de patentes vão contra esta noção de nós construirmos sobre o trabalho de outros. TED الآن، تتعارض قوانين حقوق التأليف والنشر وبراءات الاختراع الأمريكية مع هذه الفكرة القائلة بأن نبني على أعمال الآخرين.
    Então, penso que a noção de que a melhor arquitetura é silenciosa, nunca me atraiu. TED مرة أخرى وهكذا ، وأعتقد أن الفكرة القائلة بأن أفضل تصميم معماري هو الصامت لم ترق لي أبدا.
    Gostava de evitar lançar a noção de que há aqui uma espécie de monólito chamado fundamentalismo muçulmano, que é o mesmo em toda a parte, porque estes movimentos também têm as suas diferenças. TED هنا أريد أن أتجنب إسقاط النظرية القائلة بأن هناك نوع من الكتلة الواحدة تسمى الأصولية الإسلامية والمتشابهة في كل مكان، لأن هذه الحركات لها أيضاً تشعباتها.
    Para mim, como advogada internacional, isto assusta-me muito mais do que as criaturas ou monstros que pudéssemos ver, porque contraria a noção de que podemos proteger o oceano, o oceano global, que nos proporciona a todos um armazenamento de carbono, um armazenamento de calor, de oxigénio, se só pudermos proteger 36%. TED بالنسبة لي كمحامية دولية , هذا يخفيني أكثر من أي مخلوقات أو وحوش من المحتمل أن نراها , لأنها تناقض الفكرة القائلة بأنه بإمكاننا فعلاً حماية المحيط المحيط العالمي، الذي يزودنا بمخزون الكربون ومخزون الحرارة والأكسجين إن كنا نستطيع أن نحمي 36% فقط
    A noção é, julgo eu, que a criatividade foi abafada, não tanto pela tecnologia mas pela deterioração geral da cultura norte-americana — a resistência das pessoas a serem educadas, essa noção de que temos de regressar a rituais e crenças, em vez de factos. TED والفكرة هي كما أعتقد أن الابداع قد اختفى، ليس بسبب التقنية، لكن بسبب التدهور العام للثقافة الأمريكية... كما تعرفون، عزوف الناس عن التعلُّم، هذه الفكرة القائلة أن علينا اللجوء إلى الطقوس والمعتقدات بدلًا من الحقائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus