"القادرة على" - Traduction Arabe en Portugais

    • capazes de
        
    • que é capaz de
        
    • poderá
        
    • as sequências
        
    • a única capaz de
        
    Será plausível sermos as únicas criaturas capazes de pensar nesta questão? TED أليس جليًّا أننا الكائنات الوحيدة القادرة على فهم هذا السؤال؟
    As moscas alcalinas são dos poucos animais capazes de tolerar estas condições. Open Subtitles الذُباب القلوي هو أحد المخلوقات القليلة القادرة على إطاقة هذه الظروف،
    Nós somos a única espécie que é capaz de perceber cálculo ou de construir telescópios. TED نحن الكائنات الوحيدة القادرة على فهم علم التفاضل والتكامل أو بناء تيليسكوبات.
    Na sequência, o insecto de base de Maria é um 'Phalacrognathus muelleri' (besouro do arco-íris), com efeitos de camuflagem óptica... que é capaz de confundir o inimigo. Open Subtitles ومن ثم ماريا، الأساس الذي اشتقت منه حشرتها هو الخنفساء الملونة القادرة على التمويه البصري والتي من شأنها تضليل العدو
    Apenas ela me poderá impedir de cruzar essa linha, mas, se me estou a transformar em monstro por causa dela agora, quem é que me trará de volta? Open Subtitles وتوحشت في وقتها ولا أستطيع السيطرة على ألامر هي ألوحيدة القادرة على منعي من تخطي الحد الفاصل ولكن ألان اذا توحشت بسببها
    Só ela pode filtrar as sequências áudio do Chase. Open Subtitles انها الوحيدة فى هذا المكتب القادرة على (فلترة الصوت الذى يرسله لنا (تشايس
    Sou a única capaz de te dizer a verdade? Open Subtitles هل أنا حقاً الوحيدة القادرة على إخباركِ بالحقيقة؟
    Em conjunto com uma equipa pequena, criámos muitas texturas sónicas que são capazes de transmitir emoção. TED جنباً إلى جنب مع فريق صغير، نخلق الكثير من الأنسجة الصوتية القادرة على نقل العاطفة.
    A primeira coisa que os replicadores fazem a bordo de uma nave asgard é desactivar os sensores capazes de os detectar. Open Subtitles أول ما يفعله الريبليكيتورز عندما يكونون على سفينة أسجاردية هو تعطيل المؤشرات القادرة على كشف وجودهم
    Há apenas um punhado de planetas no cosmos capazes de suportar vida complexa. Open Subtitles هناك بضعة كواكب قليلة في الكون، القادرة على تدعيم وجود أنماط الحياة المختلفة
    E que há certos polvos capazes de fazer passar os seus corpos por buracos não maiores do que uma moeda de um cêntimo? Open Subtitles وأنه هناك بعض الأخطبوطات القادرة على التلاعب بجسدها خلال الثقوب التي لا يزيد حجمها عن القطع المعدنية؟
    E as pessoas são as únicas criaturas capazes de pensar no futuro desta forma, de nos projetarmos para a frente no tempo. Esta viagem mental no tempo é apenas mais uma coisa que os medos têm em comum com a narração. TED وبالمناسبة, البشر هم المخلوقات الوحيدة القادرة على التفكير في المستقبل بهذه الطريقة من تصور أنفسنا في نقطة متقدمة من الوقت و هذه الرحلة الذهنية تعتبر نشيء أخر تتشارك فيها مخاوفنا مع رواية القصة
    Se pensarmos em proteínas CRISPR naturalmente existentes como tesouras moleculares, podemos pensar nos editores de bases como lápis, capazes de substituir directamente uma letra de ADN por outra, reorganizando realmente os átomos de uma base de ADN para, em vez disso, se tornar numa base diferente. TED لذلك، إذا كنتم تفكرون في بروتينات كريسبر التي تحدث طبيعيًا كمقص جزيئي، يمكنكم التفكير بمحرري القواعد كأقلام رصاص، القادرة على إعادة الصياغة المباشرة لحرف واحد من الحمض النووي إلى آخر عن طريق إعادة الترتيب الفعلي لذرات قاعدة حمض نووي واحدة بدلًا من أن تصبح قاعدة مختلفة.
    Por exemplo, uma colmeia de abelhas que está a descobrir um novo local para residir, ou um conjunto de pássaros que foge de um predador, ou um conjunto de pássaros que é capaz de aliar o seu conhecimento e navegar e descobrir uma pequena ponta de uma ilha no meio do Pacífico, ou uma alcateia que é capaz de derrubar uma presa maior que eles. TED مثل، خلية النحل التي تجد مكان جديد للعيش، أو سرب من الطيور التي تهرب من حيوان مفترس، أو سرب من الطيور القادرة على التجمع بحكمة وتستكشف وتجد بقعة صغيرة لجزيرة في وسط المحيط الهادئ، أو مجموعة من الذئاب القادرة على إسقاط أكبر عدد من الفرائس.
    "Só uma mulher poderá te salvar." Open Subtitles " و إمرأة واحدة فقط هي القادرة على إنقاذك"
    Sim, sou a única que o poderá fazer. Open Subtitles نعم , أنا الوحيدة القادرة على ذلك
    Só ela pode filtrar as sequências áudio do Chase. Open Subtitles انها الوحيدة فى هذا المكتب القادرة على فلترة الصوت الذى يرسله لنا (تشايس)
    A Mossad é a única capaz de organizar tamanho acontecimento. Open Subtitles الموساد هي الوحيدة القادرة على التحضير لعميلة كهذه
    a única capaz de derrotar estes demónios és tu. Open Subtitles لأنك الوحيدة القادرة على ايقاف هؤلاء العفاريت مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus