"القادمة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • próxima que
        
    • da próxima
        
    • voltar a
        
    • seguinte que
        
    O telefone trabalha. Da próxima que me quiser mimar, deixe uma mensagem. Open Subtitles المرة القادمة التي تريدني أن أشعر فيها بالدفء و الراحة اترك رسالة
    Já que estamos a ser tão maduros em relação a isto, que tal, na próxima que formos a encontros formos juntos? Open Subtitles مهلاً ، بما أننا نضجنا بشأن هذا الموضوع ما رأيك في المرة القادمة التي نذهب فيها مع مواعيدنا المدبرة ، أن نذهب معاً ؟
    Da próxima que saírem de manhã, de sapatos e cappuccino na mão, olhem à vossa volta. Open Subtitles المرة القادمة التي تتدخل بها مع حذائك والسفر كابتشينو، نلقي نظرة حولها.
    Se sim, então podes escolher evitá-lo da próxima vez que o vires. TED لهذا، قد تختار أن تتجنبه في المرة القادمة التي تراه فيها.
    A próxima vez que voltar a este cais, este Mexicano vai-lhe dar uma coça. Open Subtitles المرة القادمة التي تأتي لهذه القمرة هذا المكسيكي سيركل مؤخرتك
    Agora, isto parecia uma forma da França derrotar a Alemanha na guerra seguinte que travassem. TED لربما بدا أن هذه هي الطريقة التي ستستطيع بفضلها فرنسا هزم ألمانيا في المرة القادمة التي ستتقاتلان فيها.
    Da próxima que passares por uma casa de bebés, aluga um para o Leo. Open Subtitles حسنا، في المرة القادمة التي تمرر للأطفال الإيجار، اختيار واحد لليو.
    Da próxima que tiver tesão, importas-te de medir o meu John Thomas? Open Subtitles المرة القادمة التي أكون فيها قوياً أيمكنك قياس حجم قضيبي؟
    Da próxima que me chamarem, é bom que isso esteja a cuspir fogo. Open Subtitles في المرة القادمة التي تتصل بي هنا ذلك الشيء من الأفضل أن يتجشأ ناراً
    Lembrar-me-ei da próxima que te passares com uma aranha em casa. Open Subtitles سوف أتذكر أن المرة القادمة التي نزوة المزيد عن عنكبوت في شقتك.
    Se for detido da próxima que me vires, Alma, não te preocupes em pesar-me, pesa os sacos de ouro que recuperarei. Open Subtitles إن كنت منحنياً المرة القادمة التي ترينني فيها... لن يكون القلق هو ما يثقلني بل أكياس من ذهبنا المسترجع
    Da próxima que quiseres jogar contra o Harry, tens de passar por nós. Open Subtitles المرة القادمة التي تريد أن تلعب مع هاري عليك أن تمر عبرنا
    Da próxima que me ligares Liga-me p'ra pagar no destino ok? Open Subtitles في المرة القادمة التي تتصلي بي اجعلي نفقة المكالمة عليَّ حسناً مع السلامة
    E da próxima que ele assassinar brutalmente uma adolescente? Open Subtitles وماذا عن المرة القادمة التي سيقتل فيها فتاة مراهقة بقسوة؟
    E da próxima que nos pedires para testar um protótipo, Open Subtitles وفي المرة القادمة التي تطلب منّا فيها اختبار نموذج جديد
    Da próxima que sentires frio, avisa-me, que eu aqueço-te. Open Subtitles لكن في المرة القادمة التي تشعرين فيها بالبرد أعلميني وأنا سأدفئك
    Para a próxima que for ao Merlotte pago-lhe um cheeseburger. Open Subtitles هيه، المرة القادمة التي تحضر فيها مارلوت سأشتري لك برجرا بالجبنة.
    Ficaremos a saber disso da próxima vez que a encontrar. Open Subtitles أوه.سَنَكتشفُ حول ذلك في المرة القادمة التي أُقابلُها بها.
    da próxima vez que te vir aqui, parto-te o pescoço. Open Subtitles في المرة القادمة التي أجدك فيها هنا سأكسر عنقك
    Sabes, espero que da próxima vez que nossos caminhos se cruzarem, eu seja o homem que tu sempre pensaste ver. Open Subtitles أتعلمين، أتمنى في المرة القادمة التي آتي فيها أن نعبر الطرق سأكون الرجل الذي دائماُ اعتقدتِ أنكِ سترينه
    Se voltar a vê-la sem a farda completa, faço queixa de si. Open Subtitles في المرة القادمة التي اراك فيها خارج الزي الرسمي ساقوم بكتابة تقرير عنك
    Por isso, da vez seguinte que tivermos febre de dengue, se for uma variante diferente, estamos mais suscetíveis, é mais provável que tenhamos sintomas piores, e é mais provável apanharmos as formas mais graves: febre hemorrágica ou síndrome de choque. TED إذن في المرة القادمة التي تلتقط فيها حمى الضنك، لو كانت سلالة مختلفة، فإنك ستكون مُعَرَّض أكثر لأعراض أكثر شدة، وستكون مُعَرَّض أكثر للأشكال الأشد خطورة من المرض كالحمى النزفية أو متلازمة الصدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus