"القادمين" - Traduction Arabe en Portugais

    • próximas
        
    • próximo
        
    • vêm
        
    • que chegam
        
    • seguintes
        
    • próximos dois
        
    • duas
        
    • chegadas
        
    • nos próximos
        
    • durante os próximos
        
    • da chegada
        
    Durante as próximas três horas, votem para escolher qual de nós é morto no início da próxima temporada. Open Subtitles فى خلال الـ3 ساعات القادمين يمكنكم التصويت لاختيار أى منا سوف يُقتل فى بداية الموسم القادم
    Porque, Kate as próximas duas semanas vão ser bem desagradáveis. Open Subtitles ..لإنه يا كيت الأسبوعين القادمين لن يكونا مريحين أبداً
    Bristol pensa que poderia desenvolver dentro das próximas duas semanas. Open Subtitles لذا ، ربما هناك استئناف لذلك خلال الأسبوعين القادمين
    Vim saber o que vais fazer no próximo mês e meio. Open Subtitles أحاول اكتشاف ما الذي ستفعله خلال الشهر ونصف القادمين
    Ou porque os que vêm querem mesmo fazer-nos mal. Open Subtitles أو لأنّ الأناس القادمين إلى هنا ينوون أذيتنا
    A maioria dos imigrantes e refugiados que chegam à nossa fronteira sul estão a fugir de três países: Guatemala, Honduras e El Salvador. TED أغلب اللاجئين والمهاجرين القادمين إلى حدود الجنوب يأتون هاربين من ثلاثة دول: غواتيملا وهوندارس وإل سالفادور.
    É melhor teres cuidado por aí nas próximas duas semanas. Open Subtitles من الأفضل أن تتوخى الحذر بالخارج خلال الأسبوعين القادمين
    Tomei a liberdade de marcar as nossas próximas duas reuniões com Post-its. Open Subtitles سمحت لنفسي بوضع علامة، على الموعدين القادمين بيننا مع تحديد الصفحة
    Vamos ter de passar as próximas seis horas com esse cara. Open Subtitles سيكون علينا قضاء الـ 6 ساعات القادمين مع هذا الشخص
    Por isso, fica calada nas próximas 24 horas e deixa-a abortar. Open Subtitles لذا اهدئي طوال ال 24 ساعة القادمين ودعي الأمر يحدث
    Se eram colegas, podem ser as próximas vítimas do espectro. Open Subtitles إذا كانوا زملاء عمل ربما سيكونوا الضحايا القادمين للشبح
    Penso que, nas próximas décadas, isto fará parte das estatísticas nacionais. TED سيكون هذا، كما أعتقد، خلال العقد أو العقدين القادمين كجزء من الإحصاء الوطني.
    Nas duas próximas semanas, se o resto do meu pessoal aparecer, recomeçaremos do zero. Open Subtitles ما سنفعله في الأسبوعين القادمين وأغلب الموظفين يعلمون بذلك هو العودة إلى الأساسيات
    Se não arranjarmos um patrocinador nas próximas duas corridas, estou frito. Open Subtitles اذا لم نتحصل على الوكيل في السباقين القادمين , سينتهي أمري
    Bico calado nas próximas 2 semanas ou chumbo-te. Ponto final. Open Subtitles أبق فمك مغلقاً خلال الأسبوعين القادمين وإلا سأرسبك ، نهاية القصة
    Tenho de servir café durante as próximas 8 horas. Open Subtitles يجب على تقديم القهوه للثمانى ساعات القادمين
    Dois ingressos no próximo vôo para Durango, por favor. Open Subtitles تذكرتان على القادمين طيران إلى دورانجو، رجاء.
    Sabes quantos clãs vêm esta noite? Open Subtitles هل تعلمين عدد السحرة القادمين هذه الليلة؟
    Bebo só porque os que chegam sempre são abstêmios. Open Subtitles أنا أشرب لوحدي لأن القادمين الجدد هم دائماً مُمسكين عن المشروب
    (Risos) Eu fiquei sentado a pensar nos 20 anos seguintes da minha vida, este abismo de felicidade para onde estávamos a conduzir o nosso descapotável proverbial. TED لذا .. حينها كنت اجلس وانظر الى العقدين القادمين من حياتي .. وتخيلت نفسي اقود سيارتنا العائلية تجاه هوة من نقص السعادة
    Ela ia tirar os próximos dois dias para descansar, sabiam? Open Subtitles كانت تنوي أن تأخذ اليومين القادمين إجازة، كما تعلم
    Alguém mencionou que o aeroporto de Bali lida com 16 milhões de chegadas e partidas por ano. TED ذكر متحدث بان مطار بالي الدولي يقوم باستقبال ١٦ مليون من القادمين والمغادرين في العام.
    - nos próximos 4 minutos e meio. - Não poderia achá-lo você? Open Subtitles خلال الأربع دقائق والنصف القادمين ألا يمكنك أن تجد مكانة بنفسك؟
    durante os próximos seis meses, ela tenta salvá-lo uma e outra e outra vez, até que perde a sua própria vida no processo. Open Subtitles لمدة الستة أشهر القادمين ستحاول أن تنقذه مرة تلو الأخرى إلى حين أن تخسر حياتها جراء هذه العملية
    Bem, posso olhar para este e ficar muito orgulhoso porque aquela estátua sempre simbolizou, de certa forma, na minha mente, o início da chegada das pessoas à América. TED ويمكنني أن أنظر إلى هذا وأن أكون فخورا جدا لأن هذا التمثال كان دائما يمثل في رأسي البداية للناس القادمين إلى أميركا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus