É comunicar de uma forma simples e clara, que o nosso leitor perceba à primeira. | TED | إنه تواصل في صورة بسيطة و مفهومة، تمكين القارئ من فهمها بمجرد النظر |
Isso significa que o ritmo do fluxo das informações está firmemente nas mãos do leitor. | TED | هذا يعني أن نسبة انتقال المعلومات تقع تمامًا في يدي القارئ. |
O romancista Vladimir Nabokov disse que o melhor leitor combina dois temperamentos muito diferentes, o artístico e o científico. | TED | وقال الروائي فلاديمير نابوكوف أن القارئ أفضل مزيج من اثنين من الامزجة مختلفة جداً، الفني والعلمي. |
Mas depois, é necessário dar um passo atrás, para olhar tudo o que fizemos da perspetiva do leitor. | TED | ومن ثم تحتاجُون إلى الرجوع خطوة إلى الخلف والنظر إلى أعمالكم من وجهة نظر القارئ. |
Há escritores que só ficam felizes quando os leitores choram. | Open Subtitles | بعض الكّتاب لا يشعروا بالسعادة حتى يجعلوا القارئ يبكي. |
Perguntei a mim mesma: "O que é que este novo leitor quer? | TED | ولذلك سألت نفسي ما الذي يريده هذا القارئ الجديد؟ |
logo que a notícia foi dada. A ideia era ser relevante em cada momento da vida de um leitor. | TED | الفكرة كانت ارتباط كل لحظة بحياة القارئ. |
Tal como redefinimos o que é um livro e como se comporta um leitor, estamos a repensar quem é um autor. | TED | وكما أعدنا تعريف ماهو الكتاب وكيف يتصرف القارئ أعدنا التفكير بمن هو المؤلف. |
Levo o leitor a ver a história através do óculo da porta. | TED | أجعل القارئ يرى القصة من خلال عين سحرية في الباب |
E se o leitor é importante, também merece receber beleza e fantasia. | TED | وإذا كان القارئ مهمًا، سيستحق الجمال والخيال على حد سواء |
E agora, meu amigo leitor, provaste que estás pronto para tudo. | Open Subtitles | والآن يا صديقي القارئ أثبت أنك جاهز للمرحلة الكبرى |
"os acontecimentos anteriores, a subsequente investigação parva e a revelação final - para si só, caro leitor - do culpado." | Open Subtitles | و الأحداث التي تؤدي إليها و التحقيقات الخرقاء اللاحقة لها و الكشف الأخير لك أنت فقط يا عزيزي القارئ عن المجرم المذنب |
Só passei por cá para dizer à minha irmã que venci o Prémio Escolha do leitor. | Open Subtitles | لقد أتيت فقط لأقول لشقيقتي أنني حصلت على جائزة اختيار القارئ |
O autor intriga o leitor distorcendo a narrativa, para não se saber o que vem a seguir. | Open Subtitles | هيا الكاتب يقوم بتعقيد القارئ بواسطة الحيل في السرد حتى لا تعرفي ما الذي سيحصل لاحقاً |
Mas que sentido de esperança ou de satisfação pode um leitor extrair de um final desses? | Open Subtitles | لكن أي أمل، أو رضاء، قد يشعر به القارئ بنهايةٍ كتلك؟ |
Querido leitor, o que tem nas suas mãos é o resultado do trabalho de uma vida. | Open Subtitles | عزيزي القارئ ما تمسك به بين يديك الآن هو نتاج عملي طوال حياتي |
O leitor tem que sentir como se estivesse realmente lá. Isto é o que faz uma boa história. | Open Subtitles | على القارئ أن يشعر كما لو كان هناك بالفعل, هذا ما يجعل القصة رائعة. |
Assim o leitor pensa que quem escreveu utiliza o inglês como segundo idioma. | Open Subtitles | حتى يعتقد القارئ أن لغة المؤلف الأصلية ليست الإنجليزية |
Tratávamos duas páginas abertas como uma só página, porque é assim que os leitores a apreendem. | TED | عاملنا الصفحتين، كلا المتقابلتين، على أنها صحفة واحدة لأن القارئ يعاملها بهذه الطريقة |
O Reader's Digest fala muito de refugiados. | Open Subtitles | هذا أمر إستفزازي كان هناك الكثير من قصص اللاجئين في ملخص القارئ |
É hora de nos afastarmos do rebanho, de valorizar a leitora. | Open Subtitles | حان وقت اخراج أنفسنا من القطيع ونتكلم بصوت عالي مع القارئ. |