lutar no campo de batalha é muito mais fácil do que lutar para manter o nosso relacionamento intacto. | Open Subtitles | القتال في ساحة المعركة هي م ق و ل ل عبادة للقتال للحفاظ على علاقات سليمة. |
A Bretanha poderia lutar no estrangeiro porque estava unida em casa. | Open Subtitles | كانت بريطانيا تستطيع القتال في الخارج لأنها كانت متحدة في الداخل |
Serviram este país com distinção, em zonas de combate em todos os cantos remotos deste mundo ímpio, derrotando todos os inimigos lançados contra vós. | Open Subtitles | لقد خدمتم هذه الأمة بتميز في مواقع القتال في كل زاوية و ركن من هذا العالم البائس هازمين كل عدو وقع أمامكم |
Mas agora tenho uma família e optei por não lutar nas ruas. | Open Subtitles | لكن الآن, لدي عائلة و اختار عدم القتال في الشوارع. |
Não dizes nada, mas vejo o desafio no teus olhos. | Open Subtitles | أنتِ لا تقولين شيئاً، لكنني أرى شعلة القتال في عينيكِ. |
Então passaste de combater em batalhas celestes a preparar taquitos? | Open Subtitles | اذن انتقلت من القتال في معارك السماء الى تحضير التاكوز؟ |
Fostes vendido para escravo, obrigado a lutar até à morte para divertimento dos Mestres e estais a defender as arenas de luta? | Open Subtitles | تم بيعك لنخاس عبيد وأجبرت على القتال حتى الموت لتحقق متعة الأسياد وأنت تُدافع عن القتال في الحفر؟ |
Agradeço-lhe pela honra, mas peço-lhe permissão para lutar na linha da frente com o meu regimento. | Open Subtitles | أشكرك على الشرف، لكني أطلب الإذن ليسمح لي القتال في الجبهة مع فوجي. |
Ele lutou no Iraque e no Afeganistão e, recentemente, formou uma parceria com uma facção terrorista radical no Sul de Mindanau. | Open Subtitles | شارك القتال في العراق و أفغانستان، ومؤخراً أسس شراكة مع مجموعة إرهابية في جنوب "مينداناو" |
Só estou a dizer, eu aprendi a lutar num parque de roulottes. Está bem? | Open Subtitles | ما أقوله هو أنني تعلمت القتال في المقطورة مفهوم؟ |
Para a atingir o estado mais alto do kung fu, deve-se eliminar todos os elementos estranhos para atingir e manter a essência de lutar no menor tempo possivel. | Open Subtitles | من أجل الوصول إلى أعلى مستوى في الكونغ فو عليك أن تزيل كل العناصر الغريبة للوصول وإبقاء جوهر القتال في وقت قصير |
Podes imaginar como deve ter sido terrível para ele voltar para casa depois de lutar no Vietname e ter pessoas a cuspir-lhe no uniforme? | Open Subtitles | أعني، هل يكنك أن تتخيل كم فظيع عندما كان يعود إلى البيت من القتال في فيتنام |
Para muitos soldados alemães, França era um destacamento fácil, muito mais fácil que lutar no Leste contra o Exército Vermelho. | Open Subtitles | للعديد من الجنود الألمان فرنسا" كان إرسالاً سهلاً" أسهل كثيراً من القتال في الشرق ضدّ الجيش الأحمر |
Porque não devemos lutar no Vietname? | Open Subtitles | ولماذا علينا القتال في فيتنام؟ |
Eu sabia isso e apercebi-me mesmo porque a seguir ao combate em Manila, ele veio ter comigo e disse: | Open Subtitles | اعلم ذلك وانا حقا ادركه, مثل 'لانه بعد القتال في مانيلا, هو جاء لي وقال |
Ensina treino de combate em Quântico. | Open Subtitles | يقوم بتعليم التدريب على القتال في كوانتيكو |
De tudo, excepto do combate em Moscovo. | Open Subtitles | - كل شيء، باستثناء القتال في موسكو. |
Aconteceu enquanto Gorlois estava fora, a lutar nas planícies do norte. | Open Subtitles | لقد حدث بينما كان(جورلوس)غائباً في القتال في السهول الشمالية |
Não dizes nada, mas vejo o desafio no teus olhos. | Open Subtitles | أنتِ لا تقولين شيئاً، لكنني أرى شعلة القتال في عينيكِ. |
Aprendeu a combater em França. | Open Subtitles | "تعلم القتال في "فرنسا |
És o treinador de luta da Polícia. | Open Subtitles | انت مدرب القتال في المركز، صحيح؟ |
Presumo que vos treinam para lutar na Academia ou algo assim. | Open Subtitles | أظنهم يدربونكم على القتال في الأكاديمية |
Não sei, o teu velhote, ele lutou muito mais na rua do que lutou no ginásio, se entendes o que quero dizer. | Open Subtitles | لا أعرف. اباك العجوز... فعل الكثير من القتال في الشوارع مما كان عليه في صالة الألعاب الرياضية , |
É óbvio que é preferível lutar... num terreno conhecido, mas essa é uma regra ignorada por muita gente. | Open Subtitles | تعتفد انه من الجليّ, انك تريد القتال في ارض تعرفها لكن هذه القاعده التي دائماً ما يتجاهلها الناس |