Ele disse que não pararia de vir até eu mudar de ideias... | Open Subtitles | لقد قال انه سيواصل القدوم الى هنا الى أن أغير رأيي |
E diz ao resto do pessoal que nunca poderão vir até aqui. | Open Subtitles | يمكنك أن تعود الى قومك وتخبرهم انه لا يمنكم ابدا القدوم الى هنا |
Podes por favor vir ao parque e juntares-te a nós? | Open Subtitles | هل يمكنك من فضلك القدوم الى المنتزه والتسكع معنا؟ |
Achas que podes vir ao meu hotel e comprá-lo? | Open Subtitles | ماذا يجرى هنا ؟ أتعتقد أنة يمكنك القدوم الى فندقى و الاستيلاء علية |
Porque é que temos crianças a vir para a escola se elas já não têm de cá vir para obterem a informação? | TED | لماذا مازال يتوجب على الطلاب القدوم الى المدرسة اذا لم تعد هي المكان الذي منه تستجلب المعلومات ؟ |
Porque haveria o Ford de vir a Point Place? | Open Subtitles | لماذا يود فورد القدوم الى رأس هذا المكان؟ |
Ela quer perguntar-te uma coisa. Diz-lhe que tudo bem, se ela quiser vir até cá. | Open Subtitles | انها تريد ان اسألك اخبريها انه لا بأس ان ارادت القدوم الى هنا |
De acordo? Peço desculpa por ter tido de vir até cá. | Open Subtitles | أنا آسف أنه توجب عليك الى القدوم الى هنا |
Escondeste a carteira no carro para evitares vir até cá. | Open Subtitles | لقد خبأت المحفظة في السيارة كي تتجنب القدوم الى هنا |
Porque é que me pediu para vir até aqui se não tinha o dinheiro todo? | Open Subtitles | لماذا طلبتي مني القدوم الى هنا كل هذا الطريق اذا لم يكن لديكي كل نقودي؟ |
Porque vir até a América e desviar um avião? | Open Subtitles | لماذا القدوم الى أميركا و القيام بخطف طائرة ؟ |
Eu adorava vir ao Haiti. | Open Subtitles | لكن كنت احب القدوم الى هايتي احب بحيرة سومطرة |
Consegui evitar vir ao quartel general durante 20 anos, e agora ligaram-me. | Open Subtitles | لقد تمكنت من تجنب القدوم الى المقر منذ 20 عاماً |
- Pode vir ao meu escritório? - Sim, claro. | Open Subtitles | هل يمكنك القدوم الى مكتبي - بالتأكيد - |
Mudou tudo. É aquela coisa que bombeamos do solo, queimamos toneladas disso, provavelmente a maioria de vocês usou-o para vir para Doa. | TED | انها الشئ الذي نضخه من الارض ونقوم بحرق اطنان منه على الارجح الغالبيه منكم اعتاد القدوم الى الدوحه |
Desde que cá estás não páras de falar da bolsa e nem queres vir para aqui. | Open Subtitles | يا الهي , موريس منذ وصولك هنا انت تتذمر , تتذمر , تتذمر حول منحتك الثقافيه اللعينه انت لم تكن حتى تريد القدوم الى هنا |
E disse que podias vir para aqui se tivesses medo durante a noite. | Open Subtitles | وقال تستطيعي القدوم الى هنا اذا أخافكِ شيء الليلة |
Está bem, está bem. vir a Vegas foi uma grande ideia ou quê? | Open Subtitles | أليس القدوم الى فيجاس فكرة عظيمة أم ماذا؟ |
De certeza que eles me vão despedir, por isso se me quiserem ver de novo tem que ir a Memphis... | Open Subtitles | لأنهم بالتأكيد يريدون طردي, لذا اذا كنت تريد ان ان تراني مرة أخرى يجب عليك القدوم الى ممفيس |
Ela pediu-me para vir cá e transformasse o local, para que se parecesse com um ataque do Cartel. | Open Subtitles | هي طلبت مني القدوم الى هنا وإصلاح مسرح الجريمة كما لو كان من عمل العقيد |
Beau, não devias ter vindo até aqui. | Open Subtitles | بو ، لم يكن عليك القدوم الى هنا .. |