"القديمة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • antigas que
        
    • velhas que
        
    • antigos que
        
    • da antiga
        
    Isso significa que os jornalistas tiveram de lidar com falsificações, por isso tivemos de lidar com fotos antigas que estavam a ser publicadas. TED لذلك استوجب على الصحفيين التعامل مع ما هو مزيّف، لذا تعاملنا مع الصور القديمة التي تمّت إعادة نشرها.
    Analisámos, no filme anterior, algumas das coisas antigas que fizemos, como as endopróteses e as bombas de insulina para diabéticos. TED ناقشنا في الفلم السابق ، بعض الأشياء القديمة التي قمنا بها مثل الدعامات ومضخات الأنسولين لمرضى السكري
    ... ou feridas antigas que já deviam ter sarado há anos, mas não sararam. Open Subtitles أم الجروح القديمة التي كان يجب أن تعالج من سنين و لم تفعل؟
    E diga ao seu pai que demorou para melhorar a imagem... mas sou o rei do Photoshop... e consegui as fotos velhas que ele queria! Open Subtitles و أخبري أبيك أنه أخذ مني بعض الوقت لتطويره و لكن أنا اله الفوتوشوب فاستخرجت الصور القديمة التي يريدها
    Nada dessas balas velhas que usam para se exibirem. Open Subtitles لا أحبذ تلك الرصاصات القديمة التي يحب البعض استخدامها.
    Juro pelos sete deuses novos e pelos antigos, que nem têm conta. Open Subtitles بحق الآلهة السبع الجديدة والآلهة القديمة التي لاتُعد, أقسم بذلك.
    Seguia a linha da antiga fronteira Romana de há 2,000 anos. Open Subtitles في نفس مكان الحدود الرومانية القديمة التي كانت موجودة منذ 2000 سنة
    Os dois primeiros são acordos de compra de acções ordinárias que permitem comprar acções do Facebook recém reincorporado ao contrário das acções antigas, que agora são inúteis. Open Subtitles تسمح لك بشراء أسهم جديدة في الفيس بوك المعاد دمجه بدلاً عن الأسهم القديمة التي لا قيمة لها الآن
    A olhar para algumas fotos antigas que o Mike me enviou. Open Subtitles أشاهد بعض الصور القديمة التي أرسلها لي (مايك)
    A olhar para algumas fotos antigas que o Mike me enviou. Open Subtitles أشاهد بعض الصور القديمة التي أرسلها لي (مايك)
    Olha só para todas estas coisas antigas que ele tem... um taco de criquete, tacos de golfe, uma espada Kendo, equipamente de arqueiro. Open Subtitles أعني، أنظر لكلّ هذه الأشياء القديمة التي لديه... مضارب "كريكت" خشبية، عصى الغولف، سيف "كيندو"، أدوات رماية.
    Como podes aceitar o afecto dele, sabendo que nao apoia a nossa guerra contra o Moloc e as tradições antigas que oprimem as mulheres Jaffa? Open Subtitles لماذا تقبلين مودّته، تعلمين في قرارة نفسك إنه لا يدعم حربنا ضدّ (مولك) والتقاليد القديمة التي يضطهد بها نساء الـ (جافا)؟
    Não regressar ao passado e recriar coisas velhas que aconteceram, mas começar novas coisas. Open Subtitles لا نرجع الي الماضي ونعيد الاشياء القديمة التي حدثت ولكن نبدأ باشياء جديدة
    Infelizmente não, mas pode reler um dos antigos que gosta. Open Subtitles أخشى أنه ليس لديّ لكن، ربما يمكنك قراءة أحد الكتب القديمة التي أحببتها
    Esta canção lembra-me aqueles filmes de dança antigos que às vezes passamos no Crestmont. Open Subtitles هذه الأغنية تذكرني بالأفلام الراقصة القديمة التي نعرضها أحياناً في دار كرستمونت
    Estas pedras devem estar ligadas de alguma forma com o terminal dos antigos que a Neeva encontrou. Open Subtitles هذه الأحجار بطريقة ما يجب أنْ تكون مرتبطة بالمحطة الطرفية القديمة التي وجدتها (نيفا) ِ
    Por isso, estou a imaginar que foi algo da antiga vida, que ressurgiu da obscuridade. Open Subtitles أنّه كان شيئاً من حياته القديمة التي خرجت من أشغال الخشب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus