"القرفصاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • agachado
        
    • agachar
        
    • agachamento
        
    • agachamentos
        
    • agachas-te
        
    • agachar-se
        
    • agachar-me
        
    • pernas
        
    Tecnicamente, isso foi um abraço agachado. Open Subtitles تقنيّا، كان هذا عناقا في وضعية القرفصاء.
    Não consigo ver pelos arbustos. As pernas doem-me, se ficar agachado. Open Subtitles ثمّ أني لا أرى جيداً عبر الشجيرات، فسيقاني تؤلماني من جلوس القرفصاء
    Para se agachar às portas da guarnição militar para apanhar dólares de prata lançados pelos soldados? Open Subtitles أو الجلوس القرفصاء خارج الحامية في ويتشيتا والتقاط دولار الفضة من الجنود، هاه؟
    Saiam dessa posição e assumam a posição de agachamento. Open Subtitles حسناً جميعكم إتركوا الوضعيه وأسلكوا وضعية القرفصاء
    Não faço agachamentos. Tento comer menos donuts. Open Subtitles أنا لا أمارس تمارين القرفصاء ، أو شى من هذا القبيل ، أحاول التقليل من تناول الدوناتس
    lnspiras profundamente 10 ou 12 vezes, agachas-te... e sopras nos polegares. Open Subtitles خذى 10 أو 12 نفس عميق و أجلسى القرفصاء و أنفخى فى إبهامك
    O plano por estes lados é agachar-se atrás dum arbusto e voltar ao trabalho. Open Subtitles الخطة هنا هى ان تأخذى وضع القرفصاء وتدفعى المولود بشدة ثم تعودين الى العمل
    Se não me arranjar um local, vou sair do carro... agachar-me no relvado e ter este bebé aqui mesmo! Open Subtitles وإذا لمْ تجد لي مكاناً للقيام بذلك، فإنّي سأخرج مِن هذه السيّارة، وأجلس القرفصاء على العشب، وسألد هذه الطفلة هنا!
    No momento, estava a escrever, agachado no apartamento. Open Subtitles وفي اللحظة بالذات كان يوقع على، القرفصاء في الشقة.
    Mais bem agachado. Avivava o fogo. Open Subtitles كان جالسا القرفصاء يحرك النار تحت القدر
    Pensas que não sei o que estás a fazer assim todo agachado e a olhar de lado? Open Subtitles ... أتظنأننيلا أعرفماذاتقصد بجلوسك القرفصاء ونظرتك الجانبية؟ ...
    Tive de vir de Nova Iorque, para me agachar na Dior. Open Subtitles جئت على طول الطريق من نيويورك على جلوس القرفصاء وحلج القطن في ديور.
    Eu vou arranjar um espelho de chão para me poder agachar e ver o que está a fazer todo aquele barulho. Open Subtitles سأحصل على أرضية مرآة لأجلس القرفصاء عليها وأرى ما يصنع كل هذه الضجة
    Lugares onde as pessoas não se costumam agachar? De que raio estás a falar? Open Subtitles الأماكن أن الناس لن القرفصاء بشكل طبيعي؟
    As nossas suítes de nascimento têm barras de agachamento, cadeiras de baloiço, banheiras de jacúzi e quartos para família e amigos. Open Subtitles تتميز أجنحة الولادة لدينا بوجود حانات القرفصاء والكراسي الهزازة أحواض جاكوزي، وغرف إضافية للعائلة والأصدقاء
    É muito estranho. Parecia que estava a fazer um agachamento. Open Subtitles إنّها غريبة جداً تبدو وكأنّها القرفصاء.
    E nunca mais quero fazer um agachamento. Open Subtitles ولا اريد ان اقوم بحرك القرفصاء مره اخرى
    Vamos fazer agachamentos e bater as asas. Open Subtitles لذا نحن بصدد القرفصاء أسفل ورفرفة الأجنحة الخاصة بك.
    "Faz 20 séries de disparos de fogo e 10 agachamentos sempre que ouvires um sapo-texugo coaxar. Zuko." Open Subtitles قم ب 20 مجموعة من القبضات النارية و 10 جلوس" "القرفصاء في كل مرة تسمع فيها صوت الضفدعة المزعج, زوكو
    E às vezes quando estás a pensar agachas-te. Open Subtitles آجل ، وأنتِ تفعلي هذا الأمر ، وضع القرفصاء -عندما تفكرين في بعض الأحيان
    Além disso, tens de conseguir agachar-te para cagar no chuveiro e as velhotas não conseguem agachar-se bem. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، يجب ان يكون قادرا على القرفصاء لأنبوب في الاستحمام، و والقدامى الناس سيئة على جلوس القرفصاء.
    Em que outro lugar é suposto eu agachar-me? Open Subtitles أين أجلس القرفصاء إذن؟
    Estava sentada com as duas pernas sobre o sofá e os lábios contraídos, o que deixou logo claro para nós que tinha tomado cianeto. Open Subtitles كانت قد ضمت ساقيها اليها فوق الأريكة فى وضع القرفصاء كانت شفتيها متشنجتين وبذلك أصبح جلياً لنا أنها أنتحرت بالسيانيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus