"القرن الماضي" - Traduction Arabe en Portugais

    • século passado
        
    • último século
        
    • década
        
    • cem anos
        
    • um século
        
    • viragem do século
        
    • século XX que
        
    Para eu ser um romancista, teria de acordar comigo mesmo que era aceitável ser uma mediocridade numa profissão que morreu comercialmente no século passado. Open Subtitles ‎. يجب عليّ أن أعقد صفقة مع نفسي ذلك يكون مناسباً لتكون شخص متوسط القدرة في مهنة تلاشت تجارياً في القرن الماضي
    E o chá do século passado deixado num bule rachado? Open Subtitles و أوراق شاي القرن الماضي , في ابريق مشقوق
    Não era perfeita, mas foi com ela que passámos o século passado. TED لم يكن الأمر مثاليا، لكنه أفادنا خلال القرن الماضي.
    No último século, metade dos pântanos existentes no mundo foram drenados. Open Subtitles خلال القرن الماضي أكثر من نصف بيئة المستنقعات تم ردمها
    A Índia é o menor dos dois países, e no entanto tinha uma rede ferroviária mais longa até aos finais da década de 1990. TED الهند هي الدولة الأقل مساحة بين الدولتين, ورقماً عن ذلك لديها شبكة أوسع من السكك الحديدية وذلك حتى نهاية تسعينيات القرن الماضي.
    YNH: Bem, felizmente, considerando os perigos do nacionalismo, estamos numa posição muito melhor do que há cem anos. TED يوفال: جيد، الخبر الجيد انه فيما يتعلق بأخطار الوطنية، فإن وضعنا الآن أفضل بكثير مما كان عليه في القرن الماضي
    Os mineiros, no início do século passado, trabalhavam, literalmente, à luz da vela. TED وعمال المنجم في أوائل القرن الماضي كانوا يعملون، بضوء الشموع، حرفيا.
    E a National Geographic ficou interessada porque a National Geographic tem a teoria de que, no século passado, a descoberta era encontrar coisas e neste século, a descoberta é fazer coisas. TED وقد اهتمت ناشونال جيوغرافيك بهم لأن لدى ناشونال جيوغرافيك نظرية بأنه في القرن الماضي كان الاكتشاف هوفي الأساس العثور على الأشياء وفي هذا القرن الاكتشاف هو صنع الأشياء.
    Contudo, no início do século passado começou o comércio da borracha. TED ولكن في مطلع القرن الماضي ظهرت تجارة المطاط.
    E se eu vos disser que a ciência médica descoberta no século passado se baseou apenas em metade da população? TED ماذا لو أخبرتكم أنّ العلوم الطبية المكتشفة خلال القرن الماضي قد اعتمدت على نصف السكان فقط؟
    No século passado, vimos muitas inovações interessantes. TED لقد شهدنا على مدى القرن الماضي العديد من الاختراعات المثيرة للاهتمام.
    De facto, podemos recuar apenas um século, até ao século passado. para ver a força que a eugenia pode ter. TED وفي الواقع، يمكننا العودة قرناً من الزمن إلى القرن الماضي لرؤية مدى قوة مبادئ علم تحسين الأنسال.
    Vocês já devem ter ouvido teorias do século passado de os homens serem melhores em matemática que as mulheres porque eles têm cérebros maiores. TED ربما سمعتم نظريات من القرن الماضي تتحدث عن أن الرجال أفضل من النساء في الرياضيات لأن لديهم دماغاً أكبر.
    O primeiro uso em grande escala de antibióticos, foi no início dos anos 50 do século passado. TED كان أول استخدام واسع النطاق للمضادات الحيوية أوائل خمسينيات القرن الماضي.
    Mas quanto foi a última vez que nos preocupámos com a varíola, uma doença que matou meio milhão de pessoas no século passado e já não existe entre nós? TED و لكن متى كانت آخر مرة أقلقك مرض الجدري, المرض الذي تسبب في وفاة نصف بليون فرد في القرن الماضي و قد إختفى الآن؟
    Apesar de conhecer os melhores mecânicos do século passado. Open Subtitles لقد صادقت معظم ميكانيكية ومخادعي القرن الماضي
    Apenas 90 dias depois disto, discutivelmente, a maior descoberta do último século ocorreu. TED 90 يوما فقط بعد هذا، يمكن القول أن أعظم اكتشاف في القرن الماضي قد حصل.
    Ao longo do último século, a esperança média de vida subiu para mais do que o dobro. TED فخلال القرن الماضي, بلغ متوسط العمر أكثر من الضعف
    Claro, só foi inventada na década de 1970. TED لم تكن اكتشفت حتى سبعينيات القرن الماضي.
    cem anos, em 1917, os europeus estavam a matar-se uns aos outros aos milhões. TED في القرن الماضي وفي عام 1917 كان الأوروبيين يقتلون بعضهم البعض بالملايين
    Ouvimos dizer que era uma agência funerária perto da viragem do século? Open Subtitles لقد سمعنا إنه كان دارًا للجنازة.. في القرن الماضي ؟
    Mas há uma faceta da ciência do século XX que vos pode surpreender numa conversa sobre a compaixão. TED و لكن ها هو وجهٌ من مجال العلوم في القرن الماضي قد تصيبكم الدهشة لذكره في نقاشٍ حول التعاطف والتراحم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus