"القصد" - Traduction Arabe en Portugais

    • questão
        
    • objectivo
        
    • ponto
        
    • intenção
        
    • ideia
        
    • interessa
        
    • objetivo
        
    • propósito
        
    • que quero dizer
        
    Ainda bem que não precisei de escrever a avaliação do risco. A questão é: esta é a imagem da Física. TED أنا سعيدة أنه لم يكن علي كتابة تقييم بالمخاطر هناك. القصد هو: هذا تصورنا عن الفيزياء، صحيح؟
    A questão é: o comprimido branco não é tão bom como o comprimido azul que não é tão bom como a cápsula, que não é tão boa como a agulha. TED القصد هو القرص الأبيض غير مفيد كالقرص الأزرق وغير مفيد كالكبسولة, وغير مفيد كالإبرة.
    A questão é: podes vencer ou perder como um homem?" Dizia o meu pai muitas vezes. Open Subtitles القصد هو، هل يمكنك أن تفوز أو تخسر كالرجال؟
    O objectivo desta conversa é que gostaria de lhe oferecer uma proposta lucrativa. Open Subtitles القصد من هذه المحادثة هو أنني أود أن أعرض عليك عرضاً مجزياً
    Bem, esse não é o ponto. A cadeia de provas é a cadeia de provas. Open Subtitles هذا ليس القصد قوانين الدلائل هي قوانين الدلائل
    E sentei-me na minha cama, pus a almofada atrás da cabeça, e depois pensei: Não sei se a intenção da piada era ser racista. TED جلست على سريري، ووضعت وسادة خلف رأسي، وأستغرقت في التفكير، لست متأكد أن القصد من هذه المزحة هو العنصرية.
    A questão é que os polícias não apoiam a lei ao infringi-la. Open Subtitles القصد هو، الشرطة لا تطبّق القانون عن طريق مُخالفتِه
    A questão é que 500 anos depois, não sabemos para onde foram essas pessoas. Open Subtitles القصد هو أنه بعد 500 عام مازلنا لا نعرف أين إختفى هؤلاء البشر
    A questão é que não vou pensar logo que ele é um mentiroso. Open Subtitles القصد انني لن أبدأ معه على أنه صديق كذاب
    A questão é que tens um novo contrato de vida. Temos todos. Open Subtitles حسناً إنظري ، القصد هو أنك حظيت . بفرصة جديدة بالحياة ، جميعنا حظينا
    De qualquer modo, a questão é que precisamos de um novo actor Open Subtitles على أية حال القصد هو أننا بحاجة إلى عمل جديد
    A questão é que tem de os experimentar antes de os usar. Open Subtitles القصد هو يجب ان تشتريهم وتجربيهم قبل ان تضعيهم بالعرض
    Esta é a questão, pai. Não te lembrarias de nada. Open Subtitles هذا هو القصد يا أبي لن تتذكر أي شيء
    Ele tem razão. O objectivo é resolver a contenda de forma calma e pacífica. Open Subtitles إنّه على حق، القصد من الوساطة هو حل النزاع بطريق هادئة وسلمية
    Pensei que o objectivo era vender a quinta, não ficar estáveis. Open Subtitles أعتقدتُ بأن القصد هو بيع المزرعة وليس التساوي.
    Claro que sim, mas o ponto é... Open Subtitles .. أجل بالتأكيد ستفضِّل ذلك, و لكن القصد هو
    Segundo os nossos contactos da Resistência em Navarone há apenas um ponto da costa que os alemães não vigiam: Open Subtitles .... القصد ان استخباراتنا في نفارون يقولون ان المنطقه الوحيده في الساحل التي لا يراقبها الالمان
    Roubo, assalto à mão armada, posse, posse com intenção. Open Subtitles السرقة والسطو المسلح, وحيازة وامتلاك مع القصد.
    Pensava que a intenção da festa, era anunciar o nosso noivado. Open Subtitles بري ، اعتقد ان القصد من العشاء هو ان نعلن ارتباطنا
    Posso ter percebido mal, mas vocês percebem a ideia. TED وأنا ربما اكون اخطأت، ولكن يمكنك فهم القصد.
    Eu tinha fome e... Isso não interessa. Open Subtitles كنت جائعة، أعني لمْ يكن هذا هو القصد
    É verdade, mas não era esse o objetivo. Open Subtitles صحيح، لكنْ لمْ يكن هذا هو القصد قطّ
    Sinto que este é o propósito por trás de cada coisa ruim ou estúpida que nos tenha acontecido. Open Subtitles اشعر أن هذا هوَ القصد خلفَ كل أمرٍ سئ أو غبيٍ حدثَ لنا قط
    O que quero dizer é que ela quer tentar mais uma vez e eu também. Open Subtitles القصد أنها تريد أن تجرب الأمر معي مجدداً، وأنا كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus