Ainda bem que não precisei de escrever a avaliação do risco. A questão é: esta é a imagem da Física. | TED | أنا سعيدة أنه لم يكن علي كتابة تقييم بالمخاطر هناك. القصد هو: هذا تصورنا عن الفيزياء، صحيح؟ |
A questão é: o comprimido branco não é tão bom como o comprimido azul que não é tão bom como a cápsula, que não é tão boa como a agulha. | TED | القصد هو القرص الأبيض غير مفيد كالقرص الأزرق وغير مفيد كالكبسولة, وغير مفيد كالإبرة. |
A questão é: podes vencer ou perder como um homem?" Dizia o meu pai muitas vezes. | Open Subtitles | القصد هو، هل يمكنك أن تفوز أو تخسر كالرجال؟ |
O objectivo desta conversa é que gostaria de lhe oferecer uma proposta lucrativa. | Open Subtitles | القصد من هذه المحادثة هو أنني أود أن أعرض عليك عرضاً مجزياً |
Bem, esse não é o ponto. A cadeia de provas é a cadeia de provas. | Open Subtitles | هذا ليس القصد قوانين الدلائل هي قوانين الدلائل |
E sentei-me na minha cama, pus a almofada atrás da cabeça, e depois pensei: Não sei se a intenção da piada era ser racista. | TED | جلست على سريري، ووضعت وسادة خلف رأسي، وأستغرقت في التفكير، لست متأكد أن القصد من هذه المزحة هو العنصرية. |
A questão é que os polícias não apoiam a lei ao infringi-la. | Open Subtitles | القصد هو، الشرطة لا تطبّق القانون عن طريق مُخالفتِه |
A questão é que 500 anos depois, não sabemos para onde foram essas pessoas. | Open Subtitles | القصد هو أنه بعد 500 عام مازلنا لا نعرف أين إختفى هؤلاء البشر |
A questão é que não vou pensar logo que ele é um mentiroso. | Open Subtitles | القصد انني لن أبدأ معه على أنه صديق كذاب |
A questão é que tens um novo contrato de vida. Temos todos. | Open Subtitles | حسناً إنظري ، القصد هو أنك حظيت . بفرصة جديدة بالحياة ، جميعنا حظينا |
De qualquer modo, a questão é que precisamos de um novo actor | Open Subtitles | على أية حال القصد هو أننا بحاجة إلى عمل جديد |
A questão é que tem de os experimentar antes de os usar. | Open Subtitles | القصد هو يجب ان تشتريهم وتجربيهم قبل ان تضعيهم بالعرض |
Esta é a questão, pai. Não te lembrarias de nada. | Open Subtitles | هذا هو القصد يا أبي لن تتذكر أي شيء |
Ele tem razão. O objectivo é resolver a contenda de forma calma e pacífica. | Open Subtitles | إنّه على حق، القصد من الوساطة هو حل النزاع بطريق هادئة وسلمية |
Pensei que o objectivo era vender a quinta, não ficar estáveis. | Open Subtitles | أعتقدتُ بأن القصد هو بيع المزرعة وليس التساوي. |
Claro que sim, mas o ponto é... | Open Subtitles | .. أجل بالتأكيد ستفضِّل ذلك, و لكن القصد هو |
Segundo os nossos contactos da Resistência em Navarone há apenas um ponto da costa que os alemães não vigiam: | Open Subtitles | .... القصد ان استخباراتنا في نفارون يقولون ان المنطقه الوحيده في الساحل التي لا يراقبها الالمان |
Roubo, assalto à mão armada, posse, posse com intenção. | Open Subtitles | السرقة والسطو المسلح, وحيازة وامتلاك مع القصد. |
Pensava que a intenção da festa, era anunciar o nosso noivado. | Open Subtitles | بري ، اعتقد ان القصد من العشاء هو ان نعلن ارتباطنا |
Posso ter percebido mal, mas vocês percebem a ideia. | TED | وأنا ربما اكون اخطأت، ولكن يمكنك فهم القصد. |
Eu tinha fome e... Isso não interessa. | Open Subtitles | كنت جائعة، أعني لمْ يكن هذا هو القصد |
É verdade, mas não era esse o objetivo. | Open Subtitles | صحيح، لكنْ لمْ يكن هذا هو القصد قطّ |
Sinto que este é o propósito por trás de cada coisa ruim ou estúpida que nos tenha acontecido. | Open Subtitles | اشعر أن هذا هوَ القصد خلفَ كل أمرٍ سئ أو غبيٍ حدثَ لنا قط |
O que quero dizer é que ela quer tentar mais uma vez e eu também. | Open Subtitles | القصد أنها تريد أن تجرب الأمر معي مجدداً، وأنا كذلك |