"القصص حول" - Traduction Arabe en Portugais

    • histórias sobre
        
    • histórias do
        
    Ouvem-se várias histórias sobre pessoas grávidas, que elas enjoam e ficam cansadas. TED لأنك تسمعين تلك القصص حول النساء اللواتي يكنّ حوامل، ويمرضن ويتعبن.
    Não acredito nisto. Como é que souberam estas histórias sobre o porco? Open Subtitles لا أصدق هذا، كيف حصلوا على كلّ تلك القصص حول الخنزير؟
    Como os pais que têm muitas histórias sobre os filhos. Open Subtitles مثل الأباء الذين لديهم العديد من القصص حول أطفالهم
    Há muitas histórias sobre a razão por que fizemos isto. TED هناك الكثير من القصص حول لماذا قمنا بهذا.
    Enquanto jornalista, penso que essas histórias do que fazem as pessoas no poder, quando ninguém está a ver são precisamente as histórias que é preciso contar. TED من وجهة نظري كصحفي، أعتقد أن هذه القصص حول ما يفعله من في السلطة عندما لا يوجد من يراقبهم هي تحديدا القصص التي يجب سردها على المسامع.
    Vou contar-vos algumas histórias sobre a ciência de criar bolhas e a ciência de eliminar as bolhas microscópicas. TED لذا أود مشاركتكم بعض القصص حول علم صنع الفقاقيع وعلم إزالة الفقاقيع المجهرية.
    O meu pai contou-me muitas histórias sobre a tua tribo. Open Subtitles قال لي والدي العديد من القصص حول قبيلة الخاص بك.
    Ouviste histórias sobre os nossos pais e sobre o passado? Open Subtitles هل تتذكر القصص حول آبائنا؟ الايام القديمة؟
    - Ouvem-se histórias sobre Nova lorque. - Não é assim tão mau. Open Subtitles تسمع هذه القصص حول نيويورك هو ليس بهذا السوء
    Como você talvez tenha muitas histórias sobre seus filhos, certo? Open Subtitles مثلما لديك من المحتمل طن من القصص حول أطفالك .. اليس كذلك؟
    Eles publicaram histórias sobre seus crimes, o massacre, como eles violaram nossas mulheres. Open Subtitles نشروا القصص حول جرائمهم والمذبحة كيف إنتهكوا نسائنا
    Costumávamos inventar histórias sobre porque fomos abandonados. Open Subtitles كنّا نختلق هذه القصص حول لماذا نحن تُخليّ عنّا
    Passei a vida inteira a ouvir histórias sobre este lugar e, nunca pensei que um dia viesse aqui. Open Subtitles كنت دائما أسمع بعض القصص حول هذا المنزل ولم أتوقع أني سأدخله يوماً
    Contavam-nos as mesmas histórias sobre este lugar. Open Subtitles هما أخبرونا جميعاً بنفس القصص حول هذا المكان
    Há uma dimensão cultural naquilo que pensamos sobre animais. Contamos histórias sobre esses animais. Como todas as histórias, elas são moldadas pelos tempos e pelos lugares em que as contamos. TED هناك بعد ثقافي لكيفية رؤيتنا للحيوانات ونقوم باخبار القصص حول هذه الحيوانات وكما جميع القصص، تتغير في اطار الزمان والمكان حين وحيث نخبر القصص.
    Então, recentemente, perguntámo-nos se poderíamos inventar um formato que pudesse contar as histórias por detrás dos projectos. Talvez combinando imagens, desenhos e palavras para contar histórias sobre a arquitectura. TED لذلك مؤخراً سألنا أنفسنا هل باستطاعتنا إبتكار شكل يمكن ان يقوم في الواقع برواية القصص وراء المشاريع ربما يقوم بالجمع بين الصور والرسومات والكلمات ليتمكن من رواية القصص حول الهندسة المعمارية
    Sabes, Pat, houve muitas histórias sobre o John Chisum. Open Subtitles ..... اتعرف يابات كان هناك الكثير من القصص حول شيزوم
    Não há problema. Ouvem-se histórias sobre lugares assim, mas maldição! Open Subtitles ليست بمشكلة تسمعين الكثير من القصص حول هذه الأماكن ,لكن اللعنة!
    Ouvi histórias sobre Cornellius Murphy e o seu grupo. Odiava o que faziam. Open Subtitles لقد سمعت العديد من القصص حول " كورنيليوس ميرفى " و عصابته
    Se achas que as histórias sobre o Asa são loucas, devias ouvir o que contam sobre vocês. Open Subtitles أتظن أن القصص حول "عيسى" جنونية؟ يجب ان تسمع ما يقولونه عنك
    Compartilhando histórias do inortodoxo. Open Subtitles مشاركة القصص حول الوسائل غير الأخلاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus