"القصص عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • histórias sobre
        
    • histórias de
        
    • histórias do
        
    • histórias acerca
        
    • histórias dos
        
    • história sobre
        
    • as histórias
        
    A cidade toda ouviu histórias sobre seres um tipo rijo. Open Subtitles البلدة بأكملها تسمع هذه القصص عن أنك كنت قوياً
    Pensei que ias começar a contar histórias sobre como tu eras rica. Open Subtitles كنت قلقة أنه سيبدأ في قول القصص عن كم كان غنياً
    E uma delas é a extraordinária complexidade social dos animais em nosso redor, e hoje eu quero contar-vos algumas histórias sobre a complexidade animal. TED و أحدها هو التعقيد الإجتماعي المذهل للحيوانات من حولنا، و اليوم أريد أن أخبركم ببعض القصص عن التعقيد الحيوانات.
    Estou aqui para vos contar algumas histórias de paixão. TED أنا هنا لأحكي لكم بعض القصص عن الشغف
    Agora, pode pensar que aquelas histórias do jardineiro säo verdadeiras. Open Subtitles ربما أنك ستظن الآن أن كل هذه القصص عن البستانى كانت حقيقية
    Existem várias histórias acerca de Michael Sullivan. Open Subtitles إن هناك العديد من القصص عن مايكل سوليفان
    Há um termo chamado metaficção, e trata-se apenas histórias sobre histórias. "Meta" agora está a ter o seu momento. TED هذا الفريق يسمى الميتافكشن، وهو القصص عن القِصص، والميتا يمتلك لحظة الان.
    Mas se tivermos duas imagens, conseguiremos contar histórias sobre as mudanças no tempo. TED أما إذا كان لديك اثنتين منها، فنستطيع حينها رواية القصص عن التغيرات في الوقت.
    Essa mulher provavelmente sabe todas as histórias sobre os meus pais e ela até pode saber onde está o meu pai. Open Subtitles أعرف بالتأكيد انها تعرف جميع انواع القصص عن والداى انها ممكن ان تعرف مكان ابى
    No entanto, se gostam de histórias sobre órfãos espertos e razoavelmente atraentes, fogos de origem duvidosa, sanguessugas carnívoras, comida Italiana e organizações secretas, então fiquem enquanto eu sigo pelos lamentáveis passos das crianças Baudelaire. Open Subtitles ولكن أذا كنت تحب القصص عن المهارة , والمسؤلية المضنية , نيران الشك , والأستغلال
    Tenho muitas histórias... sobre a minha primeira visita à minha tia Rachel e aos huaoranis. Open Subtitles لدي العديد من القصص عن أول زيارة لي قمت بها للعمة رايتشل و للواداني
    Elas inventam histórias sobre sermos amigas... e dessa forma não têm de lidar com isso. Open Subtitles كلا إنهم يختلقون القصص عن صداقتنا وبهذه الطريقة ليس علينا التأقلم معها
    Eric, deves saber milhões de histórias sobre o teu irmão a fazer asneiras, não? Open Subtitles ايريك ,اكيد لديك ملايين القصص عن نشاة جاك ,اليس كذلك ?
    Ele só já assistiu filmes de detetive, roubos de banco, histórias sobre os policial e ladrões. Open Subtitles لم يشاهد فحسب أبداً أفلام المحققين , سرقة البنوك القصص عن الشرطة واللصوص
    Escreves-lhe histórias sobre unicórnios. Open Subtitles ..تكتب له كلّ تلك القصص عن ذوات القرن، بجدّية
    Ninguém na indústria estava a correr para contar mais histórias de que a audiência tinha fome e vontade de pagar para as ver. TED لم يندفع أحد في المجال لرواية المزيد من القصص عن الجمهور الذي كان متلهفا ومستعداً ليدفع المال لرؤيتها.
    O meu avô contava muitas histórias de guerra. Open Subtitles لقد أخبرني جدي بالكثير من القصص عن الحرب
    Gosto de me estares a contar histórias... de tudo o que recordas. Open Subtitles لقد أعجبنى فعلاً كل تلك القصص عن مقدار ما تتذكره
    Minha caneta cria histórias do "mundo que deveria ter sido". Open Subtitles وأخذ قلمي ينشئ القصص عن عالم كيف كان يمكن أن يكون ـ
    Ele pode-vos ter contado algumas histórias acerca de grandes batalhas contra A Besta. Open Subtitles ربما أخبرك ببعض القصص عن معاركه مع الوحش
    É por isso que disse ser muito importante contar as histórias dos activistas duma forma que ajude a mobilizar pessoas, não de uma forma que ajude a parar a sua acção e as force mesmo a mais subjugação ao sistema opressor. TED ولذلك قد قمت بالتحدث عن أهمية تغطية القصص عن الناشطين بطريقة تساعد على جمع الحشود. وليس بطريقة لمنع تحركهم واخضاعهم وجعلهم يمتثلون للأنظمة المستبدة.
    Contaste uma história sobre pescar na popa de um submarino de guerra. Open Subtitles لقد قمت بإخبار بعض القصص عن الصيد من على مؤخرة .. من على غواصة حربية من فئة لوس انجلوس
    Sempre senti que é impossível relacionar-me adequadamente com um lugar ou uma pessoa sem me relacionar com todas as histórias desse lugar ou pessoa. TED لقد شعرت دائماً أنه من المستحيل التعامل بشكل صحيح مع مكان أو شخص بدون إستصحاب كل القصص عن ذلك المكان وذلك الشخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus