"القصص في" - Traduction Arabe en Portugais

    • histórias nas
        
    • histórias em
        
    • histórias no
        
    • histórias na
        
    • contar histórias
        
    Apaixonaste-te e escrevias histórias nas cafeterias. Open Subtitles الوقوع في الغرام، وكتابة القصص في المقاهي.
    Apaixonaste-te e escrevias histórias nas cafeterias. Open Subtitles الوقوع في الغرام، وكتابة القصص في المقاهي.
    Com a realidade aumentada, temos a possibilidade de contar histórias em espaços públicos TED بالواقع المعزز. لدينا القدرة على سرد القصص في الأماكن العامة التي تحتاج أن تُقال بها.
    Eu estava sempre a contar histórias em casa, o que era bom, exceto que as contava a amigos imaginários à minha volta, o que não era tão bom. TED كنت دائما أروي القصص في المنزل, وهو أمر جيد, إلا أنني كنت أحكيها لأصدقاء خياليين من حولي, وذلك لم يكن بالأمر الجيد.
    Vai ficar contando histórias no bar o dia inteiro, e caçando coelho às escondidas à noite. Open Subtitles ستحكي القصص في البيت العام طوال اليوم؛ والصيد غير المشروع للأرانب بالليل
    A Abigail escreveu estas histórias no diário dela. Open Subtitles أبيغيل كتبت هذه القصص في مذكراتها
    Ainda estás chateada com o Chuck e as histórias na Gossip Girl? Open Subtitles هل تزالين غاضبة بشأن تشاك و جميع القصص في فتاة النميمة؟
    Pus-lhes aquelas histórias nas cabeças. Open Subtitles أنا ادخلت هذه القصص في رؤوسهم.
    Ouviste histórias em Baton Rouge, Clay? Open Subtitles هل سمعت بعض القصص في باتون روج,كلاي؟
    [Uma história pessoal] [Biografia de Warren Buffett] Eu também comparo as mesmas histórias em diferentes géneros. [A Bíblia] [O Cordeiro – O Evangelho Segundo Biff] ou histórias similares em diferentes culturas, como Joseph Campbel fez no seu maravilhoso livro. [O Poder do Mito] Por exemplo, tanto Cristo como Buda passaram por três tentações. TED [" التأريخ الشخصي " تأليف كاثرين جراهام ]["كرة الثلج" تأليف وارين بوفيت]و[" الحياة التجارية " تأليف أليس شرويدر ] أنا أيضا أقارن نفس القصص في أنواع مختلفة من الأدب (ضحك) [الأنجيل المقدس : الملك جيمس فيرشن] ["الخروف" تأليف كريستوفر مور] أو قصص مشابهة من مختلف الثقافات مثل ما فعل جوزيف كامبل في كتابه الرائع ["قوة الأسطورة" ] على سبيل المثال، كلا من السيد المسيح وبوذا مروا بثلاثة إغراءات
    Então é por isso que começámos a ouvir as histórias no Kwik-E-Mart. Open Subtitles إذن لذلك السبب بدأنا نسمع القصص في متجر "كويك-إي-مارت"
    Espera, Henry. Disseste-me que todas as histórias no teu livro são reais. Open Subtitles (هنري)، قلت لي أنّ جميع القصص في كتابك حقيقيّة
    Havia muitas histórias no Hailsham. Open Subtitles كان هناك العديد من القصص (في (هيلشبم
    Líamos as histórias na escola. Open Subtitles نحن نقرأ القصص في المدرسة
    Porque, por todo o lado, as culturas parecem contar histórias semelhantes, mitologias semelhantes sobre borboletas que se relacionam com a alma humana. TED لأنه بشكل ملحوظ، في جميع أنحاء العالم، تتكرر القصص في جميع الثقافات، نفس الأساطير عن الفراشات وعلاقتها بالروح البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus