"القلائل الذين" - Traduction Arabe en Portugais

    • poucos que
        
    Os chuis procuram-me. Uns palermas. Sou dos poucos que gostam deles. Open Subtitles رجال الشرطة أغبياء ليطاردونني، فأنا أحد القلائل الذين يحبونهم.
    No entanto, a activaçao do Anel pode causar agitaçao entre os poucos que ainda seguem os velhos costumes. Open Subtitles على أي حال , تفعيل حلقة قد يسبب ضجة في الأنحاء فيما بين هؤلاء القلائل الذين لازالوا يتبعون المعتقدات القديمة
    O meu avô costumava contar uma história, nunca ninguém ouviu tal antes ou depois, sobre os poucos que uma vez regressaram. Open Subtitles جدى اعتاد ان يحكى قصه, لم يسمع عنها احد من قبل عن القلائل الذين عادوا.
    Ele foi um dos poucos que ultrapassaram suas defesas e ganharam sua confiança. Open Subtitles لأنه واحد من القلائل الذين استطاعوا تحطيم دفاعاتك و نال ثقتك
    Não há descontos para ti, pois és um dos poucos que percebes o custo. Open Subtitles لا,لا يوجد خصومات من أجلك لأنك أحد القلائل الذين يتفهمون السعر
    Um dos poucos que trabalham a favor da Humanidade. Open Subtitles أحد القلائل الذين يعملون لصالح الانسانية ما الذي جلبك الي باعتقادك؟
    O senhor foi um dos poucos que não acreditou nisso. O que o fez mudar de ideias? Open Subtitles لقد كنت من القلائل الذين لم يصدقوا ذلك ما الذي جعلك تغير من رأيك؟
    - Só ia ser caçador de recompensas. - Um dos poucos que os trazia vivos. Open Subtitles كنت صيّاد مكافآت سابقاً - كان أحد القلائل الذين حاولوا إحضارهم كلهم أحياء -
    Porque o Sabatin era dos poucos que perseguiam os clãs. Open Subtitles لأن "الساباتان" واحد من القلائل الذين يلاحقون العشيرة
    E um dos poucos que não foi morto pelo seu sucessor. Open Subtitles و من القلائل الذين لم يقتلهم خلفائهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus