E o problema é o seguinte: As mulheres não estão a conseguir chegar ao topo de nenhuma profissão em parte alguma do mundo. | TED | هذه المشكلة هي: ان النساء لا يصلن الى القمة في اي مهنة في اي مكان بالعالم. |
Gosta de ir devagar, não quer chegar ao topo muito cedo. | Open Subtitles | انه مثل البناء البطيئ لا يريد بلوغ القمة في وقت قريب |
Cheguei ao topo numa área dominada por homens e enfrento uma sentença por uma alegação em que qualquer homem na minha posição pagaria uma multa. | Open Subtitles | جعلتها في القمة في مجال يعج بالرجال و اواجه عقوبة السجن لإدعاء ، اي رجل |
Homens como o senhor, de intelecto excepcional, que chegaram ao topo de sua profissão graças à sua inteligência e capacidade. | Open Subtitles | ورجال مثلك، يتمتعون بالذكاء الكبير والذين وصلوا إلى القمة في مجالهم بفضل ذكائهم ومقدراتهم. |
É inclusivo. Até podemos ter o Texas e a Carolina do Sul, que não optaram pela corrida de "Educação até ao topo", até podemos levá-los a aderirem. | TED | ربما تدخل تكساس وساوث كارولاينا، واللتان امتنعتا عن الدخول في السباق نحو القمة في التعليم، ربما تجعلهم يفضلون الدخول لماذا؟ |
Você tem que liderar seus homens ao topo de Suzuran. | Open Subtitles | عليك ان تقود رجالك الى القمة في سوزوران |
Chegou ao topo na sua área. | Open Subtitles | هذا الذي جعلكَ في القمة في مجالك |
Ed, chegar ao topo no nosso mundo pode ser duro para um homem. | Open Subtitles | إد، للوصول إلى القمة في عالمنا - - قد تآكل جزء من واحدة. |
O salário da professora depende da lei "Nenhuma Criança é Deixada para Trás" e da "Corrida até ao topo" e da sua responsabilização, dos testes e de tudo isso. | TED | فان مرتب المدرسين الشهري يعتمد على هذا " يجب ان يترك أي طفل في الخلف في سباق المدارس نحو القمة " في المساءلة او الاختبارات - توزع المعونات المدرسية الحكومية في امريكا بحسب معدلات طلابها - وبسبب كل هذا |