Podemos olhar para as estatísticas, para a frequência da ocorrência dos picos e depressões de diferentes dimensões, conforme representada neste gráfico. | TED | بالنظر إلى الاحصائيات , تكرر حدث القمم و الوديان بأحجام مختلفة و التي تمثل بهذا الرسم البياني |
Há uma variação de longo prazo, que em si mesma não é surpreendente, mas veem-se os picos pontiagudos. | TED | ثمة انحراف واضح على المدى الطويل، وهو أمر غير مفاجئ بحد ذاته؛ ولكن هل ترون هذه القمم الحادة؟ |
Escurece ameaçadoramente e a sua superfície endurece numa topografia alienígena de picos e crateras. | TED | يتغير لونها إلى الأغمق ويقسى سطحها ليتحول إلى تضاريس غريبة من القمم والحفر. |
Manny Brot — Detetive privado em O Caso dos Fractais Desaparecidos Era uma noite igual a tantas outras, exceto que eu estava a trepar aos picos platónicos como Romeu num segundo encontro. | TED | كانت ليلة مثل أيّ ليلة، عدا أنّني كنت أتسلق القمم الأفلاطونيّة مثل روميو في موعده الثاني |
a 40 metros, exceto no caso de pináculos, torres, cúpulas e minaretes. | TED | إلى 130 قدما، وباستثناء القمم المستدبة والأبراج والقباب والمآذن. |
Existem alguns picos na ordem de 1 para 10 000. Ao fim de milhares de milhões de anos a gravidade começa a atuar. | TED | هناك بعض القمم التي تتعاقب كل 10 الآف ومن ثم خلال بلايين الأعوام، تقوم الجاذبية بسحبها الى الداخل. |
Este picos verdes pequenos são colisões de asteroides. | TED | هذه القمم الخضراء الصغيرة اصطدام الكويكبات بالأرض. |
Vistos mais de perto, estes picos aparecem no mesmo mês todos os anos. | TED | وإذا أمعنا النظر، نرى تلك القمم تنشأ في نفس الشهر من كل عام. |
E enquanto assistimos ao degelo dos picos nevados isso é insustentável para o nosso planeta. | TED | ومثل ما نشهده من ذوبان القمم الجليدية، فإن كوكبنا لا يطيقه. |
Larga o combustível. Tenta estabilizá-lo nos picos. | Open Subtitles | إترك الوقود سوف يتوجب عليك أن تشقي طرقك خلال القمم |
Não estamos longe do acampamento. Reconheço aqueles picos. | Open Subtitles | إننا لسنا بعيدين عن المنشأة إنني أعرف هذه القمم |
Se fosse uma tempestade, via-se nos outros picos. | Open Subtitles | لو كانت هناك عاصفة تتحضر، لظهر لك في القمم الأخرى. |
Despidos de neve, os picos expõem as suas formas esculpidas. | Open Subtitles | عاريةمنالثلج، تحمل القمم أشكالاً منحوتة. |
Ao final da manhã, ventos ferozes varrem os picos. | Open Subtitles | في وقت متأخر من الصباح ، تعصف رياح مؤذية عبر القمم. |
Durante os seguientes três dias, continuámos através dos picos. | Open Subtitles | و لثلاثة أيام قادمة واصلنا سيرنا عبر القمم الجبلية |
E os seus picos majestosos são quase tão altos como os dos Himalaias formando uma grande muralha natural. | Open Subtitles | القمم المهيبه بالقرب من علو جبال الهملايا تشكل حائط عظيم طبيعي. |
A distância entre os picos é irregular e cerca de 2cm de distância. | Open Subtitles | المسافة بين القمم غير منتظمة ومنفصلة بحوالي بوصتين |
Apesar de faltarem alguns meses para os salmões passarem nos rios que correm abaixo destes picos, há uma espécie que passou o Inverno a dormir aqui e que antecipa já o seu regresso. | Open Subtitles | رغم أنه سيمرّ شهر قبل أن يدخل السلمون الأنهار تحت هذه القمم المجمّدة فإن نوعاً واحداً قضى الشتاء في سبات بالأعلى هنا |
Apesar da proximidade da linha do Equador, estes picos são tão frios à noite que os lobos enfrentam um amanhecer coberto de geada. | Open Subtitles | على الرغم من كونها قريبة من خط الاستواء هذه القمم شديدة البرودة ليلا مما تواجه الذئاب الصقيع فجرا |
Ao passar pelos pináculos elevados, imaginavam quais outros sinais sobrenaturais os aguardavam. | Open Subtitles | عابرين القمم الشاهقة ، لابد أنهم قد تسائلوا عما يتواجد من مشاهد تقشعر لها الأبدان. |
Meio segundo a partir de agora e o gelo polar está restaurado para o que era no século XIX, e as previsões são calmas e agradáveis para o próximo minuto e meio cósmico-- | Open Subtitles | بعد نصف ثانية كونية من الآن ستجدد القمم الجليدية للقطبين لما كانت عليه في القرن الـ19 |
Ao longo de milénios, a chuva e o gelo esculpiram a rocha, dando origem a uma paisagem de espirais e de desfiladeiros. | Open Subtitles | عليمداراَلافالسنين، المطر و الثلج قد حفروا الحجر... إلي مناظر طبيعية من القمم و الوديان... . |