"القناعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • convicção
        
    • satisfação
        
    • contentamento
        
    Se queres sobreviver fora do gueto, tens de mentir com mais convicção. Open Subtitles إن أردت النجاة خارج الحي اليهودي يجب أن تكذب بمزيد من القناعة.
    Alguns desafios processuais e argumentamos que agiste em defesa da tua convicção moral de que estavas a salvar vidas. Open Subtitles بعض التحديات الإجرائية فقط وأيضا سنقيم الحجة على أنك فعلتِ الذي فعلته بناءً على القناعة الأخلاقية
    Não só tens a capacidade de matar, como também tens a convicção. Open Subtitles ليس لديك فقط القدرة على القتل لديك القناعة أيضًا
    Se partirmos o aquário de modo a tudo ser possível, diminuímos a satisfação. TED إن حطمتم حوض السمك ليصبح كل شيء ممكن، تقللون من القناعة.
    Vais-te formar, e sair pelo mundo e tropeçar em algo com contentamento. Open Subtitles سوف تتخرج وسوف تخرج للعالم وتتعرف على شيء مثل القناعة
    Não é que me falte convicção para abater este animal. Open Subtitles كما ترى، ليس أنّي أفتقر القناعة لأطلق النار على هذا الحيوان.
    Eu posso dizer, com alguma convicção porque sou duma região, do sudeste asiático, que tem quase tantos muçulmanos como o mundo árabe, TED الان استطيع قول هذا بقليل من القناعة لأنني أتيت من منطقة الجنوب الشرقي لآسيا التي تضم في الغالب اعداد من المسلمين بقدر العالم العربي
    Posso dizer com alguma convicção porque, enquanto hindu sindi, sinto uma ligação cultural direta com culturas diversas da sociedade e com sociedades desde o Teerão a Tóquio. TED الان أستطيع قول هذا بقليل من القناعة لأنني كهندي سندي أنا أشعر بالفعل بصلة ثقافية مباشرة مع مختلف المجتمعات الثقافية المتنوعة و المجتمعات على طول الطريق من طهران إلى طوكيو
    Se não tivermos a coragem e a convicção para combater esta guerra como deve e precisa de ser combatida, com todas as armas a que possamos recorrer, se isso não acontecer, estaremos a contemplar a derrota. Open Subtitles ...إلّم تكن لدينا الشجاعة و القناعة ...لخوض هذه الحرب كما يجب وبالطريقة الواجبة ، بإستحدام كل ...سلاح يمكننا حشده
    "e cujos argumentos resultam da convicção. Open Subtitles و التي تنتج مناقشاتهم عن القناعة
    Sei que tens isso em ti. Aquela convicção. Open Subtitles أرى أنها لديك أجل، لديكَ تلك القناعة
    Esta convicção que alguém me fez isto... não sei de onde surgiu. Open Subtitles Uh, هذه القناعة بأن أحدهم فعل هذا لي لا أعلم من أين أتيت بها
    Bom, não matei a Emily, apesar de poder dizer pela convicção da sua voz que acha que matei. Open Subtitles " حسناً ، أنا لم أقتل " إميلي على الرغم أنه يُمكنني القول بالحكم على القناعة الموجود في صوتك أنك تعتقد أنني فعلت ذلك
    As pessoas que não têm convicção. Open Subtitles الناس الذين يفتقرون إلى القناعة
    Não temos a profundidade da convicção. TED ليست لديك القناعة الراسخة.
    Uma pessoa com uma convicção moral muito elevada. Open Subtitles شخص عالي القناعة الأخلاقية
    Aumentamos a paralisia e diminuímos a satisfação. TED تزيدون العجز، وتقللون من القناعة.
    A satisfação é um estado de espírito. Open Subtitles القناعة هو حالة ذهنية.
    Sintam o... contentamento que eu sinto aqui Open Subtitles أن يشعروا القناعة التي أشعر بها...
    O Senhor sacrificou o seu único filho por nós, a pagar o preço pelos nossos pecados para que conheçamos o verdadeiro contentamento. Open Subtitles فالرب ضّحى بابنه الوحيد من أجلنا (يقصد اسماعيل) ليدفع عقوبة خطيئاتنا لربما نعرف القناعة الحقيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus