| Podemos nos transferir para o ouvido interno. E ir pelo canal endolinfático. | Open Subtitles | يمكننا ان نتحول الى الاذن الداخليه و نذهب عبر القناه الليمفويه |
| Todos os canais de TV, canal 5, canal 3... os jornais, as revistas... só falam da reabertura dos eléctricos. | Open Subtitles | كل قنوات التلفيزيون, القناه الخامسه والقناه الثالثه الصحف و المجلات كلهم يتحدثون عن اعاده تشغيل عربات الكابل |
| Isto recolhe a temperatura do canal e transforma-o numa troca de calor de 4 graus. | TED | هذه تأخذ الحرارة من القناه وتحولها إلي نظام تبادل الحرارة ذو الأربعة درجات. |
| Uma vez atravessei o canal da Mancha a nado. Com uma bigorna no peito. | Open Subtitles | ذات مره انا عبرت القناه الأنجليزيه . و سندان فى صدرى |
| Um porta-voz da FEMA no local recusou comentar, mas o Channel Eight News tomou conhecimento que dois trabalhadores morreram, enquanto outros podem ainda estar enterrados vivos por debaixo de toneladas de cimento e escombros. | Open Subtitles | حيث أن، هناك مصنع تحت الإنشاء تعرض للإنهيار بالكامل. ورفض المتحدث الرسميّ للمصنع الإدلاء بتعليقاته. و لكن القناه الثامنة توصلت إللى أن إثنين من عمال البناء لقوا حتفهم. |
| Vernon, diga para os rapazes do gatilho que se virem um traseiro no canal, é um dos nossos. | Open Subtitles | فيرنون , اذهب اسفل الخط وقل لهؤلاء الذين يطلقون النار لو وقع نظرهم على ردفين فى القناه فانها لتكون لرجل من رجالنا |
| O Proteus passou pelo interior do ouvido e está no canal que leva ao cérebro. | Open Subtitles | البروتس الان تجاوزوا الاذن الداخليه و هم الان فى القناه المؤديه الى المخ |
| O treino nas águas do canal era tão perigoso como a realidade. | Open Subtitles | التدريب فى مياه القناه الخطره يمكنه أن يكون قاتلاً تماماً كالهجوم الحقيقى |
| O problema de ficar em terra era difícil, por causa das condições atmosféricas do canal. | Open Subtitles | الحفاظ على مواقعنا على الشاطئ عقب الأبـرار كـان مسألـه فـى غايـة الصعوبـة بسبب حدة تقلب الأحوال الجويه فوق القناه |
| A vasta concentração chegava ao ponto de encontro no canal. | Open Subtitles | لقد وصل هذا الحشد الهائل إلى خط القناه فى الموعد المحدد |
| Bom dia. Eu sou Marvin Kausberg, do jornal do canal 5. | Open Subtitles | صباح الخير هذا مارفن كاوسبرج من اخبار القناه الخامسه |
| Nenhuma estação de lá tem o canal, então a gravação ficou em branco. | Open Subtitles | لم تكن هناك محطه تستعمل تلك القناه ، لذا لم يُسجل شيء |
| Andar por ali como se tivesses um pau enorme enfiado pelo teu canal inglês acima. | Open Subtitles | تتجول كأنك تحمل عصا و انت مشغول جدا بمتابعة القناه الانجليزيه |
| Os Franceses tentaram construir aqui um canal, antes dos Americanos. | Open Subtitles | قناة بناما حاول الفرنسيون بناء القناه قبل الأمريكان |
| Bom, se não tenho o controle, posso me levantar e mudar de canal. | Open Subtitles | حسنا , إذا لم يكن بحوذتى جهاز التحكم سأغير القناه بنفسى |
| Ninguém acredita que eu saía com a Larkin Groves do canal 7Eye Team. | Open Subtitles | لم يصدقنى أحد عندما أخبرتهم إننى تواعدت مع لاركن جروفز المذيعه في القناه السابعه |
| Não fiquem deambulando pelo canal Grande à noite. | Open Subtitles | الان ، لا تخترق القناه فى الليل بهذا الشىء |
| e perguntaste-me se o metro parava em canal Street. | Open Subtitles | وأنتى سألتينى اذا كان القطار يتوقف عند شارع القناه |
| Um lunático de um canal de televisão. | Open Subtitles | كانوا يرافقون شخصاً أبيضاً شخص معتوه من القناه |
| Adele Poro, Channel Six News. | Open Subtitles | كان معكم "آديل بورو" من القناه السادسه الاخباريه |
| Mas além do saneamento, do aqueduto e das estradas... | Open Subtitles | لكن بغض النظر عن القناه والمصارف الصحيه والطرقات |
| Eu ouvi que era numa estação local em Izu. | Open Subtitles | سمعت أنها كانت على القناه المحليه بـ إيزو |