Se estas empresas têm tanto poder sobre o discurso público têm que ser responsabilizadas. | TED | إذاً مع هذه الشركات وهذه القوة على الخطاب الجماهيري التي يحتاجونها للمساءلة. |
Então, estou a dar-lhe a oportunidade de a recuperar e de ter poder sobre toda a família dele. | Open Subtitles | وأخذها بكاملها لنفسه لذا فأنا أعرض عليك فرصة لاستعادتها ولتمتلك القوة على عائلته كلها |
Algo... entrou na sua vida que que lhe dá poder... sobre os homens, isto eu sei. | Open Subtitles | شيء ما اقتحم حياتك واعطاكي القوة على الرجال أعلم هذا |
Temos o poder de escolher, momento a momento, quem e como queremos estar no mundo. | TED | ونحن لدينا القوة على الاختيار، لحظة بلحظة من وكيف نريد أن نكون في العالم |
A magia tem o poder de corromper até o homem mais respeitável. | Open Subtitles | السحر لديه القوة على إفساد حتى أكثر الرجال شرفاً |
Os Escuros usam este livro para exercerem o seu poder sobre toda a humanidade. | Open Subtitles | استخدام المظلمين هذا الكتاب، لفرض القوة على كل البشرية |
Não tens poder sobre nada nem ninguém. | Open Subtitles | أنا لا تعطيك القوة على أي شيء أو أي شخص. |
Agora os Skeksis vão ter poder sobre as estrelas. | Open Subtitles | الآن سيملك السككسيس القوة على النجوم |
O Faraó ainda tem o poder sobre nossas vidas. | Open Subtitles | الفرعون ما زال عنده القوة على حياتنا. |
Certo. Eu vou encontrar alguém com o poder de resolver isto. | Open Subtitles | صحيح, سأجد شخصًا لديه القوة على إصلاح هذا. |
mas para alguns o poder mais difícil de desistir, é o poder de controlar seus desejos. | Open Subtitles | لكن للبعض اصعب نوع من التخلي عن القوة هي القوة على السيطرة على رغباتهم |
Agora, porém, temos o poder de obliterar a nossa espécie ou mudá-la, para sempre. | Open Subtitles | لكننا الآن نملكُ القوة على طمس نوعنا أو تغييره إلى الأبد. |