"القوة على" - Traduction Arabe en Portugais

    • poder sobre
        
    • poder de
        
    Se estas empresas têm tanto poder sobre o discurso público têm que ser responsabilizadas. TED إذاً مع هذه الشركات وهذه القوة على الخطاب الجماهيري التي يحتاجونها للمساءلة.
    Então, estou a dar-lhe a oportunidade de a recuperar e de ter poder sobre toda a família dele. Open Subtitles وأخذها بكاملها لنفسه لذا فأنا أعرض عليك فرصة لاستعادتها ولتمتلك القوة على عائلته كلها
    Algo... entrou na sua vida que que lhe dá poder... sobre os homens, isto eu sei. Open Subtitles شيء ما اقتحم حياتك واعطاكي القوة على الرجال أعلم هذا
    Temos o poder de escolher, momento a momento, quem e como queremos estar no mundo. TED ونحن لدينا القوة على الاختيار، لحظة بلحظة من وكيف نريد أن نكون في العالم
    A magia tem o poder de corromper até o homem mais respeitável. Open Subtitles السحر لديه القوة على إفساد حتى أكثر الرجال شرفاً
    Os Escuros usam este livro para exercerem o seu poder sobre toda a humanidade. Open Subtitles استخدام المظلمين هذا الكتاب، لفرض القوة على كل البشرية
    Não tens poder sobre nada nem ninguém. Open Subtitles أنا لا تعطيك القوة على أي شيء أو أي شخص.
    Agora os Skeksis vão ter poder sobre as estrelas. Open Subtitles الآن سيملك السككسيس القوة على النجوم
    O Faraó ainda tem o poder sobre nossas vidas. Open Subtitles الفرعون ما زال عنده القوة على حياتنا.
    Certo. Eu vou encontrar alguém com o poder de resolver isto. Open Subtitles صحيح, سأجد شخصًا لديه القوة على إصلاح هذا.
    mas para alguns o poder mais difícil de desistir, é o poder de controlar seus desejos. Open Subtitles لكن للبعض اصعب نوع من التخلي عن القوة هي القوة على السيطرة على رغباتهم
    Agora, porém, temos o poder de obliterar a nossa espécie ou mudá-la, para sempre. Open Subtitles لكننا الآن نملكُ القوة على طمس نوعنا أو تغييره إلى الأبد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus