Praias deslumbrantes, magníficas leis fiscais... e um ódio profundo... por forças externas que lhes dizem o que fazer. | Open Subtitles | لديهم شواطئ رائعة، وقوانين جميلة للضرائب، وكراهية شديدة ضد القوى الخارجية التي تُصدر لهم الأوامر. |
Em cada capítulo, vemos as forças externas do governo, do poder, do território ou da religião a entrar em choque com as forças internas de herança psicológica e física. | TED | في كل فصل، تستطيع أن ترى القوى الخارجية للحكامة أو السلطة أو القومية أو الدين تتصادم مع القوى الداخلية للميراث النفسي والجسدي. |
Como não as conhecemos assim tão bem, somos suscetíveis a todas as influências de forças externas. As opções que nos são apresentadas por defeito e outras. | TED | ولأننا لا نعرف خياراتنا جيداً فنحن معرضون لكل تلك التأثيرات من القوى الخارجية. البديهيات، الخيارات المحددة التي تُقدّم لنا. |
Eu gozei dele. Porque ele estava interessado em defender a Division de forças externas que, ele perdeu completamente a verdadeira ameaça. | Open Subtitles | وأنا قد خدعته، لأنه كان مشغولًا بالدفاع عن "الشعبة" من القوى الخارجية وقد أغفل تمامًا عن التهديد الحقيقي |
O meu irmão olhou para o vasto deserto, para as tribos em conflito, para as hostis forças externas que conspiravam contra ele e, no entanto, sentiu que podia construir uma nação. | Open Subtitles | نظر أخي إلى الصحراء الممتدة, و القبائل المتحاربة, و القوى الخارجية المعادية التي تتأمر ضده, و مع ذلك شعر بأنه قادر على بناء أمة |