Quando isso me acontece, lembro-me de uma experiência poderosa que tive com o meu pai. | TED | عندما يحدث ذلك لي، أتذكر تجربتي القوية التي عشتها مع والدي. |
É só um presente da minha mulher poderosa que acha que me pode tomar como garantido. | Open Subtitles | مجرد هدية إسكات صغيرة من زوجتي القوية التي تظنني من المسلمات، |
A desobediência é uma ferramenta poderosa que já mudou a história muitas vezes, tanto nos EUA, nos anos 60, durante o movimento dos direitos civis, como na Índia, claro, com Mahatma Gandhi. | TED | العصيان المدني من الأدوات القوية التي غيرت التاريخ في العديد من المرات، في الولايات المتحدة خلال الستينيات خلال التحركات المطالبة بالحقوق المدنية، وبالطبع في الهند مع المهاتما غاندي. |
Pensei que era tal como nos filmes, mas os filmes não a mostravam a imagem poderosa que estava a ver, cheia de um vermelho vivo, laranja e cinzento, um círculo cheio de explosão. | TED | كان كشئ مثل الأفلام السينمائية ، و لكن الأفلام لم تنقل ذلك أبداً بالصورة القوية التي شهدتها -- تنبض باللون الأحمر البرتقالي و الرمادي ، دائرة كاملة من الإنفجار . |
(Risos) Mas é quando se juntam todos estes elementos -- quando se tem o apelo viral de uma piada excelente com uma "punchline" poderosa que foi criada a partir da honestidade e da integridade, pode ter real impacto no mundo ao mudar uma conversação. | TED | (ضحك) لكن بوضع جميع هذه العناصر معا -- عند إضفاء ذلك السحر الفيروسي على النكتة الجيدة ذات النهاية القوية التي تَنْهَلُ من الصدق والنزاهة، يمكن أن يكون لها تأثير عالمي حقيقي لتغيير حوار ما. |