Mas vejam os padrões que eles conseguem fazer com a pele. | TED | و لكن شاهدوا الأشكال التي تستطيع القيام بها على جلدها |
Na prisão há coisas que não se podem fazer. | TED | هناك في السجن أشياء لا يمكن القيام بها. |
O que antes me parecia simples tornou-se quase impossível de fazer sozinha. | TED | الأِشياء التي كانت بمنتهى البساطة أصبح أشبه بالمستحيل القيام بها لوحدي. |
que, apesar dos nossos recursos, eles podem fazê-lo melhor do que nós. | TED | بطرق لا يمكننا نحن القيام بها بكل ما أوتينا من موارد. |
"Aqui estão algumas coisas simples que você pode fazer. | TED | ها هي بعض الأمور السهلة يمكنك القيام بها. |
Tenho... tantas outras coisas... que eu sempre quis fazer. | Open Subtitles | لدي أمور كثيرة أخرى لطالما أردت القيام بها |
Não. Obrigada. Eu... tenho umas coisas que preciso de fazer hoje. | Open Subtitles | لا، لا، شكراً لك لدي أشياء أريد القيام بها اليوم |
Existem coisas que podemos fazer em relação aos automóveis; | Open Subtitles | هناك الاشياء التي يمكننا القيام بها حيال السيارات |
Há muitas coisas que eu consigo fazer das quais tu não sabes. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء يمكنني القيام بها و أنتِ لا تعرفينها |
Há coisas que um homem tem de fazer sozinho. | Open Subtitles | بعض الأشياء يجدر على الرجل القيام بها بمفرده |
Agora, se me deres licença, tenho tarefas para fazer. | Open Subtitles | ،الآن بعد إذنك لديّ واجبات عليّ القيام بها |
E as coisas fantásticas que queriam fazer para alargar horizontes... | Open Subtitles | و الأمور العظيمة التي تودين القيام بها لتوسيع آفاقك |
Nunca conheci ninguém capaz de fazer as coisas que tu fazes. | Open Subtitles | لم أقابل أبداً أحداً يقوم بالأشياء التي يمكنك القيام بها. |
Sei que têm coisas melhores para fazer num domingo de manhã. | Open Subtitles | اعرف انه لديك امور افضل تودين القيام بها ب عطلتك |
São coisas que tens de fazer para te salvaguardares. | Open Subtitles | هناك إجراءات أساسية عليك القيام بها لحماية نفسك |
Quer dizer, em todo o caso, eu gosto de o fazer. | Open Subtitles | أنا أعني , أني أحب القيام بها على أيةِ حال. |
A primeira coisa a fazer é envolver os mídia. | Open Subtitles | إشراك الإعلام هو أول ما علينا القيام بها. |
Agenciadores, trilhas de cão, corredores, é um pesadelo, mas posso fazê-lo. | Open Subtitles | المراهنون، مسابقات الكلاب، العدائين، إنها كابوس، لكن يمكنني القيام بها. |
Isto devia fazer soar o alarme. Se já se sabe a resposta ao teste, não vale a pena fazê-lo. | TED | لأنه إن كنتم تعرفون نتيجة تجربة مسبقاً .. إذا لا يجب عليكم القيام بها. |
As análises para diagnóstico, como as do sangue, as análises de glucose, de urina, podem ser feitas no conforto da nossa casa. | TED | فحوصات تشخيص مثل الدم، فحوصات الجلوكوز والبول نستطيع القيام بها في منازلنا براحة تامة. |
A minha forma de ativismo é fazer todas aquelas coisas que não é suposto nós gordinhos fazermos, e que são muitas, convidar outras pessoas a participar e depois criar arte sobre isso. | TED | طريقتي في العمل كناشطة هي أن أقوم بفعل كل الأعمال التي يحظر علينا نحن السمان القيام بها وهنالك الكثير منها، أقوم بدعوة الآخرين للانضمام إلي وصنع من الأمر فناً |
Podíamos ter feito muitas outras coisas, esta noite. | Open Subtitles | ثمة أمور أخرى كان يمكننا القيام بها الليلة |