"الكامنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • potencial
        
    • latente
        
    • latentes
        
    • inerentes
        
    • subjacente
        
    • subjacentes
        
    Há centenas de maneiras diferentes de desencadear potencial nas mulheres. TED هناك المئات من الطرق لإطلاق القوة الكامنة في النساء.
    Penso em todo o medo e potencial caos que causaria. Open Subtitles أنا أفكر في الخوف , وماسيسببه من الفوضى الكامنة
    Estes animais têm dentro deles a capacidade latente para viver muito mais do que vivem normalmente. TED تلك الحيوانات تحتوي داخلها على القوة الكامنة لتعيش وقت أطول أكثر من ما تعيشه في العادة.
    Parece-me que há este potencial latente em toda a parte, à nossa volta. TED ويبدو لي أن هناك هذه الإمكانيات الكامنة في كل مكان، من حولنا.
    À medida que crescem, o córtex desenvolve-se, e inibe estes ímpetos sexuais latentes direcionados para a mãe. TED وبعد ذلك تكبر، القشرة تتطور، وتوقف هذه الرغبات الجنسية الكامنة تجاه أمك.
    E sabia mais do que ninguém os riscos inerentes do trabalho. Open Subtitles وكان يعرف أفضل من أي شخص المخاطر الكامنة الغوص التشبعي
    A camada superior da pele está separada do tecido subjacente. Open Subtitles الطبقة العليا من الجلد يفصل من الأنسجة الكامنة وراءها.
    Se queres libertar o potencial destas crianças, precisas de liderar pelo exemplo. Open Subtitles إذا أردتِ لهؤلاء الأطفال الوصول لإمكانيّاتهم الكامنة فيجب أنْ تكوني القدوة
    Ser admitida numa escola significa que ela entrou no mundo de sonhos e de aspirações em que ela pode explorar o seu potencial para a sua vida futura. TED القبول في المدرسة يعني أنها قد دخلت عالم الأحلام وعالم الأمال حيث يمكنها أن تكتشف قواها الكامنة في حياتها المستقبلية.
    A fome e a extrema pobreza limitam o potencial humano em qualquer sentido. TED يكبح الجوع والفقر المدقع القوة الانسانية الكامنة بكل الطرق الممكنة
    que significa fazer aparecer o que está escondido, extrair o potencial. TED وتعني أن تظهر ما بالداخل وأن تظهر امكانيتك الكامنة
    O tanque está a libertar o potencial total do meu cérebro. Open Subtitles هذا الحوض قادر فعلاً على إطلاق قوى عقلي الكامنة
    - assim diferenciados da malária crônica ou malária latente. Open Subtitles و مالفرق بين الملاريا المزمنة و الكامنة.
    Por isso o potencial para a super inteligência permanece latente na matéria, tal como a potência do átomo permaneceu latente na história da humanidade, pacientemente à espera até 1945. TED ومن ثم فإن احتمالية الذكاء الصناعي تظل كامنه في المادة، وهذا الأمر أشبه بالذرة الكامنة عبر التاريخ البشرية، والتي انتظرت بصبر حتى عام 1945.
    "que acelera um estado latente de anarquia, então a anarquia é o primeiro... Open Subtitles التي عجلت من حالة الفوضى الكامنة لأصبحَت الفوضى و قبل كل شيء...
    Encontramos algumas impressões digitais latentes, mas não encontramos nada nos nossos registos. Open Subtitles وجدن بعض البصمات الكامنة في الداخل لكنها لا تتطابق مع أسماء السجلات أيها السادة كيف حالكم ؟
    Depois acontece que levam uma pancada na cabeça que danifica o córtex, permitindo que esses ímpetos sexuais latentes se manifestem, vigorosamente, e, de repente e sem explicação, sentem-se sexualmente atraídos pela mãe e pensam: TED وبعد ذلك ما يحدث أنه، هناك إصابة لرأسك، تتلف القشرة، ما يسمح لهذه الرغبات الكامنة للخروج، بشدة إلى السطح، وفجأة وبشكل غير مفهوم تجد نفسك مثار جنسيا تجاه أمك
    Um som ou cheiro podem acordar imagens ou sensações latentes, mas ela teria dificuldade em contextualizá-las. Open Subtitles صوت او رائحة ربما توقظ بعض الانطباعات الذهنية الكامنة او المشاعر لكنها ستواجه صعوبة في وضع هذه الاحاسيس في سياقها الصحيح
    Os kits eletrónicos são muito poderosos por nos ensinarem como as coisas funcionam, mas as restrições inerentes ao seu design influenciam o modo como aprendemos. TED طقوم الالكترونات قوية جدا في انها تعلمنا كيف تعمل الاشياء ولكن القيود الكامنة في تصميمها تأثر في طريقة تعلمنا.
    Os tecidos vegetativos, as raízes e folhas das plantas anuais não têm muitas características inerentes de resistência, de contenção ou tolerância. TED كالأنسجة النباتية، والجذور والأوراق الحولية، ليس لها الكثير من المقاومة الكامنة وخواص التجنب والتحمل.
    A ideia subjacente a estas duas imagens é que o governo chinês pode agir acima da lei. TED الفكرة الكامنة خلف هاتين الصورتين تتمثل في مقدرة الحكومة الصينية على التحرك دون التقيد بحكم القانون.
    Acontece que temos que olhar para uma série de teorias subjacentes para ver porque é que podemos fazer isto. TED وقد اتضح أنه علينا أن ننظر إلى كم من النظريات الكامنة لمعرفة سبب قدرتنا على القيام بهذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus