"الكبير من" - Traduction Arabe en Portugais

    • de
        
    Esta pilha de imagens e histórias formam um arquivo. TED وهذا الكم الكبير من الصور والقصص يُشكل أرشيفاً.
    É provável que não esteja a trabalhar, actualmente, depois de tantas vítimas. Open Subtitles من المُحتمل أنه لا يعمل حاليا بعد العدد الكبير من الضحايا
    Acabei de pedir esta caneca de cerveja e este prato de nachos. Open Subtitles طلبت تواً هذا الوعاء الكبير من البيرة، ورقائق البطاطا المغرّقة بالجبن
    Por isso, não só temos esta enorme quantidade de espetro, vamos comparar com um número que acabei de mencionar. TED اذا ليس لدينا فقط هذا المقدار الكبير من الطيف فلنقارنها مع رقم ذكرته للتو
    O primeiro deles é a grande quantidade de vídeo que os "drones" produzem. TED وأولها هو الكم الكبير من الفيديو الذي تنتجه طائرات بلا طيار
    Várias pessoas me disseram que grande parte da experiência de comer "noodles" é o barulhinho de sorver. TED الكثير قالوا لي أن الجزء الكبير من تجربة تناول المكرونة هو صوت إرتشافها.
    O cérebro tem uma grande bolsa de fluido limpo e claro, chamado líquido cefalorraquidiano. TED يمتلك المخ هذا الحوض الكبير من سائل نظيف نقي يسمى السائل النخاعي الشوكي.
    Vi presidentes a abrir pessoalmente centros de operações de emergência contra o Ébola para poderem coordenar pessoalmente, supervisionarem e apoiarem o fluxo de apoio internacional para tentar parar a doença. TED رأيت رؤساء دول يفتتحون مراكز عمليات طارئة بأنفسهم ضد الإيبولا بحيث ينسقون و يشرفون شخصيًا ويقودوا هذا العدد الكبير من الدعم الدولي في محاولة لوقف هذا المرض.
    Uma delas é a possibilidade da criação desta nova classe gigantesca de pessoas inúteis. TED أحد الاحتمالات هو نشوء هذه الفئة الجديدة من العدد الكبير من الناس العاطلين عن العمل.
    O grande número de entidades autónomas, coordenadas, apresenta uma nova paleta para a expressão estética. TED إن العدد الكبير من الوحدات الحرة المتناسقة يقدم لوحة من التعابير الجمالية.
    Isto acontece porque a energia de combustíveis fósseis aumenta mais depressa do que a energia limpa. TED حسناً، الجزء الكبير من هذا هو ببساطة أن الوقود الأحفوري في تزايد أسرع من الطاقة النظيفة.
    E acabou por ser a maior câmara de vácuo do mundo, depois do Grande Colisor de Hadrões, no que se refere ao volume. TED في الحقيقة، انتهى به الأمر ليصبح أكبر غرفة مُفرغة من الهواء في العالم بعد مصادم الهدرونات الكبير من حيث الحجم.
    Outros países estão a trabalhar ativamente para aumentar o número de mulheres polícias, pois estão cientes das vastas provas provenientes da investigação, que se estende por mais de 50 anos, detalhando as vantagens das mulheres no policiamento. TED وتعمل بلدان أخرى باستمرار للرفع من عدد النساء في العمل الشرطي، لأنهم على دراية بالكم الكبير من الدلائل البحثية، التي امتدت لأكثر من 50 سنة، والتي تُفصّل إيجابيات وجود النساء في العمل الشرطي.
    Ele está a tentar explicar que devido, ao grande número de hóspedes, já não há mais comida. Open Subtitles انه يقول لكم, انه نظرا للعدد الكبير من الزائرين, فلم يتبق اى طعام لا طعام ؟
    E porquê tantas insinuações acerca de ti e de ''Rainbow Hill''? Open Subtitles ولماذا هذا العدد الكبير من التلميحات لك ولجبل القوس قزح ؟
    Bem, também publiquei duas teses por ano nos últimos sete anos... e nada de fazer um trabalho fundamental. Open Subtitles زوج محب ؟ حسنا، لقد نشرت أيضا ما يقرب من الصفحتين سنويا على مدى السبع سنوات الماضية. ولم يكن بالشيئ الكبير من هذا العمل
    Mas um Novembro apareceu aí um grande bando de patos, Open Subtitles وترين في نوفمبر هذا القطيع الكبير من البط..
    Julgam que gosto de viver naquele casaräo sem a Charlotte? Open Subtitles كيف تظنين كانت حالتي لوحدي في ذلك البيت الكبير من دون أبنتي شارلوت؟
    É claro que a vítima recebeu um grande número de facadas. Open Subtitles من الواضح إذن أن الضحية عانت عندما تلقـّت هذا الكم الكبير من الطعنات
    Mas a Avó tem uma taça enorme com rebuçados de café. Open Subtitles أريد أن أكون مع أصدقائي لكن الجدة عندها ذلك الإناء الكبير من حلويات القهوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus