Esta pilha de imagens e histórias formam um arquivo. | TED | وهذا الكم الكبير من الصور والقصص يُشكل أرشيفاً. |
É provável que não esteja a trabalhar, actualmente, depois de tantas vítimas. | Open Subtitles | من المُحتمل أنه لا يعمل حاليا بعد العدد الكبير من الضحايا |
Acabei de pedir esta caneca de cerveja e este prato de nachos. | Open Subtitles | طلبت تواً هذا الوعاء الكبير من البيرة، ورقائق البطاطا المغرّقة بالجبن |
Por isso, não só temos esta enorme quantidade de espetro, vamos comparar com um número que acabei de mencionar. | TED | اذا ليس لدينا فقط هذا المقدار الكبير من الطيف فلنقارنها مع رقم ذكرته للتو |
O primeiro deles é a grande quantidade de vídeo que os "drones" produzem. | TED | وأولها هو الكم الكبير من الفيديو الذي تنتجه طائرات بلا طيار |
Várias pessoas me disseram que grande parte da experiência de comer "noodles" é o barulhinho de sorver. | TED | الكثير قالوا لي أن الجزء الكبير من تجربة تناول المكرونة هو صوت إرتشافها. |
O cérebro tem uma grande bolsa de fluido limpo e claro, chamado líquido cefalorraquidiano. | TED | يمتلك المخ هذا الحوض الكبير من سائل نظيف نقي يسمى السائل النخاعي الشوكي. |
Vi presidentes a abrir pessoalmente centros de operações de emergência contra o Ébola para poderem coordenar pessoalmente, supervisionarem e apoiarem o fluxo de apoio internacional para tentar parar a doença. | TED | رأيت رؤساء دول يفتتحون مراكز عمليات طارئة بأنفسهم ضد الإيبولا بحيث ينسقون و يشرفون شخصيًا ويقودوا هذا العدد الكبير من الدعم الدولي في محاولة لوقف هذا المرض. |
Uma delas é a possibilidade da criação desta nova classe gigantesca de pessoas inúteis. | TED | أحد الاحتمالات هو نشوء هذه الفئة الجديدة من العدد الكبير من الناس العاطلين عن العمل. |
O grande número de entidades autónomas, coordenadas, apresenta uma nova paleta para a expressão estética. | TED | إن العدد الكبير من الوحدات الحرة المتناسقة يقدم لوحة من التعابير الجمالية. |
Isto acontece porque a energia de combustíveis fósseis aumenta mais depressa do que a energia limpa. | TED | حسناً، الجزء الكبير من هذا هو ببساطة أن الوقود الأحفوري في تزايد أسرع من الطاقة النظيفة. |
E acabou por ser a maior câmara de vácuo do mundo, depois do Grande Colisor de Hadrões, no que se refere ao volume. | TED | في الحقيقة، انتهى به الأمر ليصبح أكبر غرفة مُفرغة من الهواء في العالم بعد مصادم الهدرونات الكبير من حيث الحجم. |
Outros países estão a trabalhar ativamente para aumentar o número de mulheres polícias, pois estão cientes das vastas provas provenientes da investigação, que se estende por mais de 50 anos, detalhando as vantagens das mulheres no policiamento. | TED | وتعمل بلدان أخرى باستمرار للرفع من عدد النساء في العمل الشرطي، لأنهم على دراية بالكم الكبير من الدلائل البحثية، التي امتدت لأكثر من 50 سنة، والتي تُفصّل إيجابيات وجود النساء في العمل الشرطي. |
Ele está a tentar explicar que devido, ao grande número de hóspedes, já não há mais comida. | Open Subtitles | انه يقول لكم, انه نظرا للعدد الكبير من الزائرين, فلم يتبق اى طعام لا طعام ؟ |
E porquê tantas insinuações acerca de ti e de ''Rainbow Hill''? | Open Subtitles | ولماذا هذا العدد الكبير من التلميحات لك ولجبل القوس قزح ؟ |
Bem, também publiquei duas teses por ano nos últimos sete anos... e nada de fazer um trabalho fundamental. | Open Subtitles | زوج محب ؟ حسنا، لقد نشرت أيضا ما يقرب من الصفحتين سنويا على مدى السبع سنوات الماضية. ولم يكن بالشيئ الكبير من هذا العمل |
Mas um Novembro apareceu aí um grande bando de patos, | Open Subtitles | وترين في نوفمبر هذا القطيع الكبير من البط.. |
Julgam que gosto de viver naquele casaräo sem a Charlotte? | Open Subtitles | كيف تظنين كانت حالتي لوحدي في ذلك البيت الكبير من دون أبنتي شارلوت؟ |
É claro que a vítima recebeu um grande número de facadas. | Open Subtitles | من الواضح إذن أن الضحية عانت عندما تلقـّت هذا الكم الكبير من الطعنات |
Mas a Avó tem uma taça enorme com rebuçados de café. | Open Subtitles | أريد أن أكون مع أصدقائي لكن الجدة عندها ذلك الإناء الكبير من حلويات القهوة |