"الكثير لكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas
        
    • muita
        
    Posso distrair os seguranças da frente para vocês entrarem, mas descobrir como passar pelas câmaras de segurança vai levar algum tempo. Open Subtitles يمكنني ان اشتت الحارسين في المقدمة حتى انتم يمكنكم ان تسللو الى الكثير لكن ايجاد طريقة لتخطي كاميرات المراقبة
    Não ouvi bem, mas há alguma coisa sobre um cartel. Open Subtitles لم أسمع الكثير لكن كانت هناك روابط بمنظمة مخدرات.
    Não posso oferecer-te muito, mas o que posso fazer é ser o teu motorista, no passeio de limusine até às portas do céu. Open Subtitles لا استطيع أن أعرض لكِ الكثير لكن ما أستطيع فعله .. هو أن أكون سائقكِ في مشوار الليموزين إلى الأبواب اللؤلؤية
    Sei que não posso pedir muito, mas não me tens dado muita atenção. Open Subtitles أعلم انه ليس من حقى أن اطلب الكثير لكن رغم ذلك , عليك أن تعترف انك لم تحسن إلى منذ وقت طويل
    Ensinaste-lhe muita coisa... mas ainda tem muito que aprender. Open Subtitles علّمتها الكثير لكن هناك كثيرا أكثر للتعلّم
    Só te posso dizer para confiares no John porque ele é teu amigo e isso tem muita importância para ele. Open Subtitles كل ما يمكنني أن أخبرك هو أن تثق به فهو صديقك وهذا يعني له الشيء الكثير لكن لا يمكنني أن أتصل به
    Não sabe muito mas é muito interessado. TED إنه لا يعرف الكثير لكن لديه اهتمام كبير.
    Ele não fala muito, mas quando fala, o que fala faz sentido. Open Subtitles هو لا يقول الكثير لكن عندما يفعل، تتأكد من أنه يعني ما يقول
    Sei que aquela terra não vale muito, mas, um dia destes, posso... pôr a minha própria vedação à volta dela... e chamar-lhe Pequena Reata. Open Subtitles أعرف بأنّ الأرض لا تساوي الكثير لكن يوماً مـا قد أعـلو بهـا وأحيطهـا بسياجي الخاص
    - Não, a minha vida não vale tanto, mas quartos de hotel, em Pequim, são raros agora. Open Subtitles لا, حياتي لا تستحق الكثير لكن الغرف الفندقية في بكين هي مكافئة هل تقدم دائما حياتك للغرباء؟
    mas diga-me, conte-me algo... sobre as suas miraculosas manipulações de mãos... das quais ouvi relatos tão maravilhosos... e que nunca testemunhei. Open Subtitles إنما أخبرني الان، أخبرني عن إيماءات يدك الرائعة التي سمعت عنها الكثير لكن قبل أن ارى بعيني
    Não pagam muito, mas serve para começar. Open Subtitles أنها لا تدفع الكثير لكن ستعمل على انك تبدأ
    Na tua idade, achava que ia perder muita coisa se ficasse em Argoitia, mas foi ao contrário, sabes? Open Subtitles بعمرك اعتقدت اني اذا بقيت في ارجويتيا سأخسر الكثير لكن الأمور جرت بشكل ثاني
    Posso aguentar muita coisa, mas o que eu nunca vou aguentar é saber que eu arruinei a tua vida. Open Subtitles قد أحتمل الكثير لكن لن أحتمل فكرة أني السبب في تدمير حياتك
    Sei que está a lidar com muita coisa mas adivinhe? Open Subtitles أنظر، أنا اعلم أنك تتعامل مع الكثير. لكن خمن ماذا؟
    Não muita, mas esperemos que o suficiente Open Subtitles ليس الكثير... لكن على أمل أن يكون كافياً...
    500 mil compra muita coisa, mas 1 milhão? Open Subtitles نصف مليون يشتري الكثير, لكن مليون؟
    Com o devido respeito, o Capitão Bennigan passou por muita coisa, mas, não devemos permitir que sejamos governados pelo medo. Open Subtitles مع كامل الاحترام كابتن "بينيغن" عانى من الكثير لكن يجب أن لا نسمح للخوف بالتحكم بنا
    Dizes muita coisa, mas nada faz sentido. Open Subtitles لقد قلتِ الكثير لكن ولا شيء منه معقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus