Todos acham que o motivo foi ódio ou vingança. | Open Subtitles | الجميع يفترض ان الدافع هو الكراهيه او الانتقام |
Ter abdicado desse ódio não pode ser usado contra ele. | Open Subtitles | تخليه عن الكراهيه لا يجب أن تُعد نقيصه فيه |
Ter abdicado desse ódio não pode ser usado contra ele. | Open Subtitles | تخليه عن الكراهيه لا يجب أن تُعد نقيصه فيه |
O que faremos agora, se não podemos ter sexo por ódio? | Open Subtitles | ما الذي سنفعله الآن إن لم نستطع ممارسة جنس الكراهيه |
Resistiria ao seu ódio, Samson, se isso restaurasse a sua vista. | Open Subtitles | أود أن تبقى الكراهيه بقلبك يا شمشون إذا كانت سترد لك بصرك |
"Alemães, nunca esqueçam o que o ódio cego vos roubou. | Open Subtitles | أبداً لن تنسى ألمانيا" "ما سلبته منها الكراهيه العمياء |
"Já não choramos, pois nenhuma Lágrima apaga o ódio ardente. | Open Subtitles | لقد توقفوا عـن البكـاء، لأن البكـاء قـد يطفئ نيران الكراهيه المتقده فى قلوبهم |
Agora os escritores soviéticos proferiam palavras de ódio. | Open Subtitles | حتـى أنطلق الكُتـاب الـروس فـى كتابـة.. : مقالات مثل هذه تـضطرم بنيران الكراهيه |
Mas o Veer desafiou-me. Nós não estamos a lutar pelo ódio ou pela inimizade. | Open Subtitles | نحن لا نتقاتل من اجل الكراهيه او العداوه |
Está muito além do ódio agora, Ben. E por dentro da verdade. | Open Subtitles | طريقك الآن تجاوز الكراهيه يا بن و يتجه للصدق |
Donde vem todo esse incrível ódio por mim? | Open Subtitles | من اين اتيت بكل هذه الكراهيه لي يا رجل ؟ |
É tão triste ver tanta raiva num garotinho, e esse ódio passou de pai pra filho. | Open Subtitles | من المحزن أن ترى ولداً صغيراً غاضباً إنتقلت تلك الكراهيه من الأب إلى الإبن |
Os padrões d'Ele são tão altos que Ele vê o ódio como assassinato... e a luxúria como adultério. | Open Subtitles | ان مقاييسه عاليه جدا يعتبر الكراهيه قتل والشهوه زنا |
Por isso fugiste para a América, para escapar ao ódio e à guerra. | Open Subtitles | لهذا اتيتِ إلى امريكا لتبتعدى عن الكراهيه |
Três facções criminosas alimentando ainda mais o ódio... e a rivalidade entre si. | Open Subtitles | الثلاث عصابات يغذون الكراهيه والعداء لأنفسهم |
Eis o que resta, radicais e grupos de ódio, pessoas que já o ameaçaram a si ou à família real. | Open Subtitles | والمتبقي لدينا المتعصبين و جماعات الكراهيه الناس التي تكرهك او تكره العائله الملكيه |
Quando finalmente consegue afastar os pensamentos de raiva e ódio para fora da sua mente gentil, um companheiro monge implora-lhe uma última vez. | Open Subtitles | و حينما نجح أخيراً ،في أن ينحي أفكار الغضب و الكراهيه من عقله الرقيق يترجاه راهب زميل لمره أخيره |
Deixando-nos confusos com o frio que permanece no ar e o ódio que deixa para trás. | Open Subtitles | تجعلنا مضطربين بالبرودة فى الهواء.. وتبقى الكراهيه على أثرها. |
a nossa fé, a nossa oposição ao terror e violência Católicos, o facto de que ambos perdemos entes queridos para esse ódio. | Open Subtitles | إيماننا معارضتنا لإرهاب الكاثوليكية والعنف وواقع أن كلانا فقد أحبائه بسبب هذه الكراهيه |
Não podes manter o odio em ti para sempre. | Open Subtitles | تستطيع امساك الكراهيه بداخل الى الابد |
Então, talvez eu lho possa tirar sendo sua esposa. | Open Subtitles | ...قد أمحو هذه الكراهيه لو صرت زوجته |