"الكراهيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • ódio
        
    • odio
        
    • possa tirar
        
    Todos acham que o motivo foi ódio ou vingança. Open Subtitles الجميع يفترض ان الدافع هو الكراهيه او الانتقام
    Ter abdicado desse ódio não pode ser usado contra ele. Open Subtitles تخليه عن الكراهيه لا يجب أن تُعد نقيصه فيه
    Ter abdicado desse ódio não pode ser usado contra ele. Open Subtitles تخليه عن الكراهيه لا يجب أن تُعد نقيصه فيه
    O que faremos agora, se não podemos ter sexo por ódio? Open Subtitles ما الذي سنفعله الآن إن لم نستطع ممارسة جنس الكراهيه
    Resistiria ao seu ódio, Samson, se isso restaurasse a sua vista. Open Subtitles أود أن تبقى الكراهيه بقلبك يا شمشون إذا كانت سترد لك بصرك
    "Alemães, nunca esqueçam o que o ódio cego vos roubou. Open Subtitles أبداً لن تنسى ألمانيا" "ما سلبته منها الكراهيه العمياء
    "Já não choramos, pois nenhuma Lágrima apaga o ódio ardente. Open Subtitles لقد توقفوا عـن البكـاء، لأن البكـاء قـد يطفئ نيران الكراهيه المتقده فى قلوبهم
    Agora os escritores soviéticos proferiam palavras de ódio. Open Subtitles حتـى أنطلق الكُتـاب الـروس فـى كتابـة.. : مقالات مثل هذه تـضطرم بنيران الكراهيه
    Mas o Veer desafiou-me. Nós não estamos a lutar pelo ódio ou pela inimizade. Open Subtitles نحن لا نتقاتل من اجل الكراهيه او العداوه
    Está muito além do ódio agora, Ben. E por dentro da verdade. Open Subtitles طريقك الآن تجاوز الكراهيه يا بن و يتجه للصدق
    Donde vem todo esse incrível ódio por mim? Open Subtitles من اين اتيت بكل هذه الكراهيه لي يا رجل ؟
    É tão triste ver tanta raiva num garotinho, e esse ódio passou de pai pra filho. Open Subtitles من المحزن أن ترى ولداً صغيراً غاضباً إنتقلت تلك الكراهيه من الأب إلى الإبن
    Os padrões d'Ele são tão altos que Ele vê o ódio como assassinato... e a luxúria como adultério. Open Subtitles ان مقاييسه عاليه جدا يعتبر الكراهيه قتل والشهوه زنا
    Por isso fugiste para a América, para escapar ao ódio e à guerra. Open Subtitles لهذا اتيتِ إلى امريكا لتبتعدى عن الكراهيه
    Três facções criminosas alimentando ainda mais o ódio... e a rivalidade entre si. Open Subtitles الثلاث عصابات يغذون الكراهيه والعداء لأنفسهم
    Eis o que resta, radicais e grupos de ódio, pessoas que já o ameaçaram a si ou à família real. Open Subtitles والمتبقي لدينا المتعصبين و جماعات الكراهيه الناس التي تكرهك او تكره العائله الملكيه
    Quando finalmente consegue afastar os pensamentos de raiva e ódio para fora da sua mente gentil, um companheiro monge implora-lhe uma última vez. Open Subtitles و حينما نجح أخيراً ،في أن ينحي أفكار الغضب و الكراهيه من عقله الرقيق يترجاه راهب زميل لمره أخيره
    Deixando-nos confusos com o frio que permanece no ar e o ódio que deixa para trás. Open Subtitles تجعلنا مضطربين بالبرودة فى الهواء.. وتبقى الكراهيه على أثرها.
    a nossa fé, a nossa oposição ao terror e violência Católicos, o facto de que ambos perdemos entes queridos para esse ódio. Open Subtitles إيماننا معارضتنا لإرهاب الكاثوليكية والعنف وواقع أن كلانا فقد أحبائه بسبب هذه الكراهيه
    Não podes manter o odio em ti para sempre. Open Subtitles تستطيع امساك الكراهيه بداخل الى الابد
    Então, talvez eu lho possa tirar sendo sua esposa. Open Subtitles ...قد أمحو هذه الكراهيه لو صرت زوجته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus