Quando a primavera chega ao norte, as florestas inalam dióxido de carbono do ar e crescem, tornando a terra verde. | Open Subtitles | عندما يأتي الربيع في الشمال تستنشِقُ الغابات ثاني أكسيد الكربون من الهواء و تنمو محولةً الأرض إلى الأخضر |
Será que pegam nos resíduos de comida, fibra, etc. e devolvem-nos ao solo e armazenam o carbono — retiram o carbono do ar no processo de utilização das nossas cidades? | TED | هل تأخذ بعين الاعتبار الهدر .. الذي يحدث في الاطعمة والالبسة ونحو ذلك وإعادتها الى التربة هل تستخدم أحجار الكربون والتي تمتص الكربون من الهواء لتنظيف مدننا |
A floresta boreal retém mais carbono do que qualquer outro ecossistema terrestre. | TED | الغابات الشمالية تبتلع المزيد من الكربون من أي النظم الإيكولوجية الأرضية الأخرى. |
Os Nazistas tinham desenvolvido agora um método mais barato de matar pessoas com monóxido de carbono que aquele que antes era usado no plano de eutanásia adulta. | Open Subtitles | الآن طوّر النازيون طريقة أرخص لقتل الناس بأوّل أكسيد الكربون من تلك التى اُستعُملـْت سابقا في مخطط موت الرحمة الرشيد |
Vemos o carbono que está ali dentro — que sairia da atmosfera para o mar — ficar encerrado num bloco de construção. | TED | وسوف تجد الفائدة .. الكبرى عندما تعي ان هذا يعني امتصاص الكربون من الهواء الطلق .. ومنعه من العودة الى البحر وحجزه في مواد بناء |
Isso permite que o carbono saia do oceano profundo. | TED | ما سمح بتسرب ثاني أوكسيد الكربون من المحيط. |
Temos de tentar encorajar as pessoas a encontrarem uma forma de extrair carbono da atmosfera da Terra. | TED | نحن فى حاجة أن نحاول تشجيع الناس أن يأتوا بطريقة لسحب الكربون من الغلاف الجوي للأرض. |
Porque, mesmo com a melhor vontade do mundo, as infraestruturas de engenharia de grande escala que temos que pôr em ação rapidamente para reduzir a pegada de carbono do nosso sistema energético não estarão disponíveis a tempo. | TED | وذلك لأنه مع كل تلك الإرادة في العالم، فإن الهندسة للبنية التحتية على نطاق واسع والتي نحن بحاجة إليها بسرعة لإزالة الكربون من أجهزة نظام الطاقة لن تتم بكل بساطة في الوقت المناسب. |
A alta pressão e o oxignénio vão limpar o monóxido de carbono do seu organismo. | Open Subtitles | الضغط العالي والأوكسجين الصافي سيسحبان أول أوكسيد الكربون من جسمك |
E aí eles sugaram o dióxido de carbono do ar, combinando-o para formar um novo tipo de rocha. | Open Subtitles | و هنا رشفوا غاز ثاني أكسيد الكربون من الهواء، متحدين معها لتّشكيّل نوع جديد كلّيًّا من الصّخور. |
Precisamos de uma palha gigante para sugar o dióxido de carbono do fundo do lago. | Open Subtitles | نحن في حاجة الى قشة عملاقة لامتصاص ثاني أكسيد الكربون من قاع البحيرة |
Vou levar-vos numa primeira visita guiada, de alta resolução, às áreas de carbono do Peru e depois do Panamá. | TED | ما أنا بصدد أن أفعله هو أن أخذكم إلى جولتكم ذات الجودة العالية، وللمرة الأولى لاماكن تحتوي على الكربون من بيرو ومن ثم إلى بنما |
Há um filtro químico que retira o dióxido de carbono do gás de respiração, por isso, quando o gás volta, já o podemos respirar novamente. | TED | لذا يوجد مصفي كيميائي، تسحب ثاني أكسيد الكربون من غاز التنفس لذا عندما يعود إلينا للتنفس مرة أخرى، إنه آمن أن تتنفس من جديد. |
Isso cria uma zona de baixa pressão que liberta os gases dissolvidos do fluido sinovial, tal como o dióxido de carbono que se desprende duma gasosa quando tiramos a tampa. | TED | وذلك يخلق منطقة ذات ضغط منخفض ويُخلي السائل الزليلي من الغازات المذابة مثل فوران ثاني أكسيد الكربون من المشروبات الغازية عندما تفتح غطاء العلبة |
Os astronautas poderão comer os produtos ricos em carbono e exalar o carbono sob a forma de dióxido de carbono, que será capturado pelos micróbios, para criar uma cultura nutritiva, que será exalada pelos astronautas. sob a forma de dióxido de carbono | TED | سيتناول الرواد تلك المحاصيل الغنية بالكربون وينتج عن تنفسهم خروج ذاك الكربون في صورة غاز ثاني أكسيد الكربون، والذي يتم التقاطه من قبل الميكروبات، لكي يدخل في نمو محاصيل مغذية، ومن ثم يتم طرح الكربون على صورة غاز ثاني أكسيد الكربون من قبل رواد الفضاء. |
Deixa-me apenas confirmar umas coisas: acreditas que nos próximos 10 anos serão capazes de disponibilizar variantes de sementes de várias culturas, tais como o trigo, o milho, até o arroz, que geram os mesmos níveis de produção que as sementes originais, mas que fixem três ou quatro vezes mais carbono que as atuais? | TED | فقط من باب اليقين: أنت تعتقدين أنه خلال العشر سنوات المقبلة قد تصبحين قادرة على توفير تشكيلة بذور متنوعة من أجل المحاصيل، مثل...ماذا؟...القمح والذرة وربما الأرز، التي يمكنها توفير الغلة نفسها وعزل كمية أكبر بثلاثة أو أربعة أضعاف من الكربون من الكمية الحالية؟ |
CA: Tudo bem, então não apoia uma taxa de carbono de qualquer tipo ou um preço para o carbono. | TED | ك.أ: حسنا إذن أنت لا تدعم الضرائب على الكربون من أي نوع أو تسعير الكربون. |
Aqui, temos uma proto-célula que extrai dióxido de carbono da atmosfera transformando o mesmo em carbonato. | TED | هنا ، نحن لدينا بروتسايل لاستخلاص غاز ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي وتحويله إلى كربونات. |
Os oceanos absorvem dióxido de carbono da atmosfera e o plâncton utiliza esse carbono para crescer. | Open Subtitles | تمتص المحيطات ثاني أكسيد الكربون من الجو والبلانكتون يستخدم هذا الكربون للنمو. |
O monóxido de carbono está quase fora do teu sistema. | Open Subtitles | أخرجوا غاز أول أكسيد الكربون من جسدك بالكامل تقريباً |