Passaremos a ver, de repente, muito mais personagens femininas nos desenhos animados nos jogos e nos programas de televisão? | TED | هل سنرى فجأه العديد من الشخصيات النسائية في الرسوم الكرتونية وفي الألعاب و المسلسلات التلفزيونية؟ |
Já vi que andou a trabalhar muito com desenhos. | Open Subtitles | أرى أن العمل لصالح الشخصيات الكرتونية قد أثّر فيك |
Nem penses que eu vou representar aquele desenho animado. | Open Subtitles | بالتأكيد لا مجال أن أمثل الشخصية الكرتونية تلك |
Então, decidimos criar um livro de banda desenhada, onde as personagens representariam estas histórias e informariam as raparigas acerca da menstruação de uma forma divertida. | TED | فقررنا أن نبدع كتاباً مصوراً، حيث تمثل الشخصيات الكرتونية هذه القصص و تثقف الفتيات عن الحيض بطريفة ممتعة و مشوقة. |
Anda, totó, é a livraria de BD. | Open Subtitles | هيا ايها الاحمق انه متجر المجلات الكرتونية |
Se queres dizer que não gosto de cartoons, | Open Subtitles | إن كنتَ تعني بكلامِكَ هذا أنَّني لا أحبُ الرسوم الكرتونية القديمة |
Garrafas partidas, caixas de papelão. | Open Subtitles | هي مَمْلُوءُ بالقمامةِ. القناني المَكْسُورة، الصناديق الكرتونية. |
O mundo entrou em erupção com a controvérsia do cartune dinamarquês. | TED | حدثت مشكلة الرسوم الكرتونية المسيئة في الدنمارك |
Sim, mas és o gajo que também ajudou todos estes desenhos. | Open Subtitles | وأنت أيضاً الرجل الذي ساعد كل هذه الشخصيات الكرتونية |
Chantagem, é só isso. Eu fiz desenhos a minha vida inteira. | Open Subtitles | إبتزاز، هذا كل ما بالأمر، عشت كل حياتي مع الشخصيات الكرتونية |
Nós desenhos podemos parecer idiotas, mas não somos. Exigimos justiça. | Open Subtitles | نحن معشر الشخصيات الكرتونية قد يبدو علينا الغباء لكننا لسنا أغبياء، ونطالب بالعدالة |
Eles deviam usar desenhos animados com menos de 50 anos. | Open Subtitles | عليهم إستعمال الشخصيات الكرتونية التي صُنعت في الـ50 سنة الأخيرة |
Depois de o meu avô ter ajudado a criar um dos mais adorados personagens de desenhos animados. | Open Subtitles | بعد أن ساعد جدي في خلق الأكثر الشخصيات الكرتونية المحبوبة في بلدنا |
Os responsáveis pelo Zoo afirmaram que o urso que fugiu está agitado e é extremamente perigoso apesar de aparecerem muitas vezes nos desenhos animados como muito simpáticos. | Open Subtitles | واكد المسؤولون حديقة حيوان ان الدب الهارب ضخم وخطر جداً على الرغم من توافق شكلة في كثير من افلام الكرتونية. |
Gosto de fazer desenho animado japonês. | TED | الرسم , لأنني أُحب رسم الرسوم الكرتونية اليابانية |
Eu vou puxar o teu esqueleto como um urso de desenho animado a comer um peixe e usá-lo para bater na tua alma! | Open Subtitles | سأقتلع هيكلك العظمي مثل الدب في الأفلام الكرتونية وهو يأكل السمكة |
A certa altura, apercebi-me de que há um paralelo entre criar música e criar arte, porque a razão para a ideia inicial do desenho é a personagem — temos que decidir quem queremos desenhar ou se queremos desenhar uma personagem original. | TED | أن هناك تشابه بين تكوين الموسيقى وتكوين الرسوم لان محرك فكرة الرسم أو فكرتك الأولية للرسم الذي تريد رسمه هي الشخصية الكرتونية التي تقرر أن ترسم أو إن كنت تريد أن ترسم شخصية حقيقة |
Também nunca percebi para que era a banda desenhada e o bloco! | Open Subtitles | أجهل ماذا كنت أفعل مع تلك الشخصيات الكرتونية السخيفة وذلك الدليل الكتابي بأي حال. |
O Capitão do Mar, o Homem Abelha, o tipo da banda desenhada, o adolescente da voz esganizada. | Open Subtitles | كابتن البحار , الرجل النحلة رجل القصص الكرتونية, المراهق ذو الصوت الرفيع |
Raio do rapaz, ainda lê banda desenhada. | Open Subtitles | فتى صغير لعين لا يزال يقرأ القصص الكرتونية |
É a livraria de BD. É a livraria de BD. | Open Subtitles | انه متجر المجلات الكرتونية انه متجر المجلات الكرتونية |
Lucros de cartoons vão para a caridade, Lois. | Open Subtitles | ارباح الافلام الكرتونية يذهب ريعها الى الجمعيات الخيرية يا (لويس) |
Ele tem que comer esta merda com gosto de papelão. | Open Subtitles | وعليه أن يأكل هذه الفضلات الكرتونية - ! |
Sempre que aqueles jovens partilhavam comigo as suas histórias, as suas lutas, sempre que eles desenhavam um retrato da sua personagem de cartune preferida e mo mandavam, sempre que diziam que dependiam das minhas cartas ou das minhas palavras de conselhos, reforçavam o meu sentimento de mérito. | TED | كل مرة يشاركني بها هولاء الشباب قصصهم، معاناتهم، كل مرة يرسمون صورة لشخصيتهم الكرتونية المفضلة ويرسلونها لي، كل مرة قالوا أنهم يعتمدون على رسائلي وكلماتي الناصحة، عززت من شعوري بأن لي قيمة. |