Temos tão pouco tempo para dizer as coisas que queremos. | Open Subtitles | تعلم، لدينا وقت قليل جداً لنقول الكلام الذي نعنية. |
Eu próprio fiz coisas que não merecias, mas, Sammy... | Open Subtitles | أعلم أنني تفوّهت ببعض الكلام الذي آذاك بشدّة |
A maior parte das coisas que lhe diziam começava com: "Tem cuidado", "Olha por onde andas" ou "Não". | TED | معظم الكلام الذي يقولونه لها عندما كانت تخرج من البيت، "احذري أو انتبهي أو لا تخرجي." |
Talvez as palavras que as pessoas diziam, no meio da sua comoção não eram assim tão simpáticas. | Open Subtitles | ربما يكون الكلام الذي قاله الناس لم يكن لطيفاً |
Hoje, só têm de pegar nesse telefone e dizer as palavras que eu vos ensinei. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله اليوم هو أن ترفعوا الهاتف و تقولوا الكلام الذي علمتكم إياه |
E aquilo que disseste no hospital? | Open Subtitles | وماذا عن ذلك الكلام الذي قاته عند المستشفي |
Ora, é esse tipo de conversa que não podemos permitir. | Open Subtitles | هذا النوع من الكلام الذي لا يمكننا السماح به |
Não quis dizer metade das coisas que escrevi. | Open Subtitles | انا اعني .. أنا لم أعني الكلام الذي قلته في الكتاب |
Nunca se sabe quando alguém vai entrar em coma e deixar-nos arrependidos com as coisas que não dissemos ou não pusemos por escrito, pelos advogados da empresa... | Open Subtitles | لا تعلمين متى سيسقط أحدهم في غيبوبة، ويجعلك تندمين عن كل الكلام الذي لم تقوليه، أو تكتبيه من محامي المؤسسة |
Gostava de retirar muitas das coisas que disse. | Open Subtitles | وليتني أستطيع سحب البعض من الكلام الذي قلته |
As coisas que ele lhe disse são incríveis. | Open Subtitles | الكلام الذي قاله لك غريباً للغاية |
Isto será algumas das coisas que ouvirás se responderes a este anúncio. | Open Subtitles | هذا بعض الكلام الذي ستسمعينه" "إن أجبتِ عن هذا الإعلان |
Peço desculpa por todas as coisas que disse. | Open Subtitles | أنا آسف على كل الكلام الذي قلته. |
E usar as palavras que lhes ensinei. | Open Subtitles | و تقولوا الكلام الذي علمتكم إياه |
Veja as palavras que saíram da sua boca. | Open Subtitles | إستمع إلى الكلام الذي يخرج من فمها |
E as únicas palavras que me disseste foram "liga o grelhador" | Open Subtitles | وكل الكلام الذي قلته لي اشعل نار الشواء |
Tenho um último pensamento, que é: o que dizemos realmente faz toda a diferença — as palavras que saem da nossa boca. | TED | والآن لدي فكرة أخيرة وهي تغير فعلا الطريقة التي نتحدث بها .. الكلام الذي يخرج من أفواهنا .. وقد تعلمتها من أمرأة نجت من معتقل " أوشفيتز " |
O que disseste no hotel, na última vez que nos vimos. | Open Subtitles | فيما يخصُ الكلام الذي قلتهُ في الفندق في المرة الأخيرةِ التي رأينا بعضنا البعض فيها. |
Doía-me menos do que o que disseste agora. | Open Subtitles | سيجرحني أقل من الكلام الذي قلته للتو |
O tipo de conversa que parece importante, até descobrirmos as raparigas. | Open Subtitles | نوعية الكلام الذي يبدو مهم حتى تكتشف الفتيات |
Esse é o tipo de conversa que gosto de ouvir da minha amante. | Open Subtitles | هذا هو الكلام الذي أحب سماعه .من عشيقتي |