"الكلام الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisas que
        
    • palavras que
        
    • que disseste
        
    • de conversa que
        
    Temos tão pouco tempo para dizer as coisas que queremos. Open Subtitles تعلم، لدينا وقت قليل جداً لنقول الكلام الذي نعنية.
    Eu próprio fiz coisas que não merecias, mas, Sammy... Open Subtitles أعلم أنني تفوّهت ببعض الكلام الذي آذاك بشدّة
    A maior parte das coisas que lhe diziam começava com: "Tem cuidado", "Olha por onde andas" ou "Não". TED معظم الكلام الذي يقولونه لها عندما كانت تخرج من البيت، "احذري أو انتبهي أو لا تخرجي."
    Talvez as palavras que as pessoas diziam, no meio da sua comoção não eram assim tão simpáticas. Open Subtitles ربما يكون الكلام الذي قاله الناس لم يكن لطيفاً
    Hoje, só têm de pegar nesse telefone e dizer as palavras que eu vos ensinei. Open Subtitles كل ما عليكم فعله اليوم هو أن ترفعوا الهاتف و تقولوا الكلام الذي علمتكم إياه
    E aquilo que disseste no hospital? Open Subtitles وماذا عن ذلك الكلام الذي قاته عند المستشفي
    Ora, é esse tipo de conversa que não podemos permitir. Open Subtitles هذا النوع من الكلام الذي لا يمكننا السماح به
    Não quis dizer metade das coisas que escrevi. Open Subtitles انا اعني .. أنا لم أعني الكلام الذي قلته في الكتاب
    Nunca se sabe quando alguém vai entrar em coma e deixar-nos arrependidos com as coisas que não dissemos ou não pusemos por escrito, pelos advogados da empresa... Open Subtitles لا تعلمين متى سيسقط أحدهم في غيبوبة، ويجعلك تندمين عن كل الكلام الذي لم تقوليه، أو تكتبيه من محامي المؤسسة
    Gostava de retirar muitas das coisas que disse. Open Subtitles وليتني أستطيع سحب البعض من الكلام الذي قلته
    As coisas que ele lhe disse são incríveis. Open Subtitles الكلام الذي قاله لك غريباً للغاية
    Isto será algumas das coisas que ouvirás se responderes a este anúncio. Open Subtitles هذا بعض الكلام الذي ستسمعينه" "إن أجبتِ عن هذا الإعلان
    Peço desculpa por todas as coisas que disse. Open Subtitles أنا آسف على كل الكلام الذي قلته.
    E usar as palavras que lhes ensinei. Open Subtitles و تقولوا الكلام الذي علمتكم إياه
    Veja as palavras que saíram da sua boca. Open Subtitles إستمع إلى الكلام الذي يخرج من فمها
    E as únicas palavras que me disseste foram "liga o grelhador" Open Subtitles وكل الكلام الذي قلته لي اشعل نار الشواء
    Tenho um último pensamento, que é: o que dizemos realmente faz toda a diferença — as palavras que saem da nossa boca. TED والآن لدي فكرة أخيرة وهي تغير فعلا الطريقة التي نتحدث بها .. الكلام الذي يخرج من أفواهنا .. وقد تعلمتها من أمرأة نجت من معتقل " أوشفيتز "
    O que disseste no hotel, na última vez que nos vimos. Open Subtitles فيما يخصُ الكلام الذي قلتهُ في الفندق في المرة الأخيرةِ التي رأينا بعضنا البعض فيها.
    Doía-me menos do que o que disseste agora. Open Subtitles سيجرحني أقل من الكلام الذي قلته للتو
    O tipo de conversa que parece importante, até descobrirmos as raparigas. Open Subtitles نوعية الكلام الذي يبدو مهم حتى تكتشف الفتيات
    Esse é o tipo de conversa que gosto de ouvir da minha amante. Open Subtitles هذا هو الكلام الذي أحب سماعه .من عشيقتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus