Agora faz isso com aquela pilha inteira, ali atrás | Open Subtitles | جيد,الأن افعلي ذلك مع هؤلاء الكومة كلها هناك |
Vou levar esta pilha à minha sala, ver o que descubro. | Open Subtitles | حسناً، سأعيد هذه الكومة إلى مكتبي لأرى ما يمكنني اكتشافه |
Quase atirei directamente na pilha das loucuras, mas depois percebi... | Open Subtitles | حسنا أنا ضعت في هذه الكومة المجنونة ولكني اكتشفت |
Depois de algum tempo, o monte ficou tão grande que não podia levá-lo lá para fora sem as pessoas fazerem perguntas. | Open Subtitles | بعد فترة ,أصبحت الكومة كبيرة للغاية لا أستطيع إخراجها في الليل و إلا سيبدأ الناس بطرح الأسئلة |
Vi este pai a vir com o seu filho, atirou-o para o monte e afastou-se a falar com o seu amigo, como se nada fosse. | Open Subtitles | ولاحظت الاب يقترب حاملا ولده ورماه على الكومة وكان يتصرف وكأن لم يحدث شيء |
- aquela sucata é o seu barco? - Tem um melhor? | Open Subtitles | تلك الكومة من الزبالة هى قاربك هل لديكى واحد افضل؟ |
Trabalhou dois meses no monte de escombros. | Open Subtitles | قضى شهرين في العمل على الكومة في نقطة الصفر |
Este pilha de auto-dúvida e tolice a inundar a Terra? | Open Subtitles | هذه الكومة من الشك بالنفس و الرثاء المنغمر الأرض؟ |
Simplesmente atiro-o para a pilha, e ela fica logo no cimo. | TED | فقط أرميها الى الكومة، وسيتم إضافتها الى قمة الكومة. |
Quando ela morre, fazem uma cerimónia em que se quebra esta pilha, chamada zalanga, e a alma vai para a eternidade. | TED | و عندما تفارق الحياة, يقومون بطقوس حيث يقومون بكسر هذه الكومة المسماة زلنغا فتذهب روحها الى الخلود. |
e deram origem ao Renascimento. Graças às muralhas de Constantinopla, aquela pilha de tijolos e mármore que o guardara durante tanto tempo, ainda temos o nosso passado clássico. | TED | بفضل أسوار القسطنطينة، تلك الكومة من الطوب والرخام التي حمتهم كل ذلك الوقت لايزال لدينا ذلك الماضي القديم. |
é de uma pilha verde, cheia de vida. | TED | الكومة بأكملها كانت ساترا أخضر مليء بالحياة |
"Estavam descalços e, a cada passo, os pés enterravam-se nos detritos "afugentando centenas de moscas daquela pilha fétida. | TED | وكانا حافيي القدمين، ومع كل خطوة كانت أصابع أقدامهما تغوص في القمامة باعثةً مئات الذباب وقد تناثر من الكومة النتنة. |
"Quando chegaram ao cimo da pilha, um dos rapazes baixou os calções "agachou-se e defecou. | TED | وعند قمة الكومة ، خفض أحد الولدين سرواله ، جلس القرفصاء ، ثم تغوط. |
Nem sei por que a guardei. Para o monte. | Open Subtitles | أجهل لماذا احتفظت به، إلى الكومة |
- Vai para o monte dos "talvez". | Open Subtitles | حسنًا، ربما نضع هذا على الكومة |
É o monte mais importante. | Open Subtitles | تلك الكومة الأكثر أهمية. |
Altamente! Atira para o monte. | Open Subtitles | مذهل, أرميها على الكومة |
Jane, olha para o monte. | Open Subtitles | (جاين)، انظري إلى الكومة |
Temos que livrar-nos desta sucata. | Open Subtitles | تخلص من هذه الكومة. |
Bem, põe-nas no monte que está ali. | Open Subtitles | حسناً، ارميها في هذه الكومة هناك |