"الكومة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pilha
        
    • o monte
        
    • sucata
        
    • no monte
        
    Agora faz isso com aquela pilha inteira, ali atrás Open Subtitles جيد,الأن افعلي ذلك مع هؤلاء الكومة كلها هناك
    Vou levar esta pilha à minha sala, ver o que descubro. Open Subtitles حسناً، سأعيد هذه الكومة إلى مكتبي لأرى ما يمكنني اكتشافه
    Quase atirei directamente na pilha das loucuras, mas depois percebi... Open Subtitles حسنا أنا ضعت في هذه الكومة المجنونة ولكني اكتشفت
    Depois de algum tempo, o monte ficou tão grande que não podia levá-lo lá para fora sem as pessoas fazerem perguntas. Open Subtitles بعد فترة ,أصبحت الكومة كبيرة للغاية لا أستطيع إخراجها في الليل و إلا سيبدأ الناس بطرح الأسئلة
    Vi este pai a vir com o seu filho, atirou-o para o monte e afastou-se a falar com o seu amigo, como se nada fosse. Open Subtitles ولاحظت الاب يقترب حاملا ولده ورماه على الكومة وكان يتصرف وكأن لم يحدث شيء
    - aquela sucata é o seu barco? - Tem um melhor? Open Subtitles تلك الكومة من الزبالة هى قاربك هل لديكى واحد افضل؟
    Trabalhou dois meses no monte de escombros. Open Subtitles قضى شهرين في العمل على الكومة في نقطة الصفر
    Este pilha de auto-dúvida e tolice a inundar a Terra? Open Subtitles هذه الكومة من الشك بالنفس و الرثاء المنغمر الأرض؟
    Simplesmente atiro-o para a pilha, e ela fica logo no cimo. TED فقط أرميها الى الكومة، وسيتم إضافتها الى قمة الكومة.
    Quando ela morre, fazem uma cerimónia em que se quebra esta pilha, chamada zalanga, e a alma vai para a eternidade. TED و عندما تفارق الحياة, يقومون بطقوس حيث يقومون بكسر هذه الكومة المسماة زلنغا فتذهب روحها الى الخلود.
    e deram origem ao Renascimento. Graças às muralhas de Constantinopla, aquela pilha de tijolos e mármore que o guardara durante tanto tempo, ainda temos o nosso passado clássico. TED بفضل أسوار القسطنطينة، تلك الكومة من الطوب والرخام التي حمتهم كل ذلك الوقت لايزال لدينا ذلك الماضي القديم.
    é de uma pilha verde, cheia de vida. TED الكومة بأكملها كانت ساترا أخضر مليء بالحياة
    "Estavam descalços e, a cada passo, os pés enterravam-se nos detritos "afugentando centenas de moscas daquela pilha fétida. TED وكانا حافيي القدمين، ومع كل خطوة كانت أصابع أقدامهما تغوص في القمامة باعثةً مئات الذباب وقد تناثر من الكومة النتنة.
    "Quando chegaram ao cimo da pilha, um dos rapazes baixou os calções "agachou-se e defecou. TED وعند قمة الكومة ، خفض أحد الولدين سرواله ، جلس القرفصاء ، ثم تغوط.
    Nem sei por que a guardei. Para o monte. Open Subtitles أجهل لماذا احتفظت به، إلى الكومة
    - Vai para o monte dos "talvez". Open Subtitles حسنًا، ربما نضع هذا على الكومة
    É o monte mais importante. Open Subtitles تلك الكومة الأكثر أهمية.
    Altamente! Atira para o monte. Open Subtitles مذهل, أرميها على الكومة
    Jane, olha para o monte. Open Subtitles (جاين)، انظري إلى الكومة
    Temos que livrar-nos desta sucata. Open Subtitles تخلص من هذه الكومة.
    Bem, põe-nas no monte que está ali. Open Subtitles حسناً، ارميها في هذه الكومة هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus