"الكيميائيون" - Traduction Arabe en Portugais

    • químicos
        
    • os alquimistas
        
    Mas assistimos a físicos e químicos tornarem-se mercadores de armas de destruição em massa no início do século XX. TED ولكنّه رأى كيف أصبح الفيزيائيون و الكيميائيون و هم يصيرون مُمَوِّنو أسلحة الدّمار الشامل في القرن العشرين.
    químicos estão a tentar estudar que moléculas relacionadas com doenças. TED الكيميائيون يحاولون دراسة الجزيئات ليفهموا الأمراض.
    Comparem isso com as moléculas que os químicos sintéticos fabricam como medicamentos. TED وبالمقارنة مع الجزيئات الصغيرة التي يصنعها الكيميائيون والتي تُدعى الأدوية.
    Em tempos medievais, os alquimistas tentaram alcançar o aparentemente impossível. TED في القرون الوسطى ، حاول الكيميائيون تحقيق ما يبدو مستحيلاً.
    Não sei que preço devo pagar por romper o que os alquimistas chamam de "Silentium" A experiência dos nossos colegas nos avisa sobre não impor o nosso conhecimento aos leigos Open Subtitles لست أدري ما هو الثمن الواجب دفعه لكسر ما نحن الكيميائيون نسميه الصمت
    Durante séculos os alquimistas tentaram fazer ouro a partir metais de base. Open Subtitles لقرون عديدة الكيميائيون حاولوا صنع الذهب من المعادن الأساسية
    A mole. Os químicos usam o termo "mole" para designar uma quantidade que é da ordem do número de Avogadro. TED المول. يستخدم الكيميائيون مصطلح المول للإشارة إلى المقادير التي هي بمقدار 602 سكستيليون.
    Os núcleos dos átomos tendem a unir-se mas os eletrões têm liberdade de movimento, e é por isso que os químicos adoram os eletrões. TED أنوية الذرات تميل للبقاء سوية لكن الإلكترونات لها حرية الحركة لهذا السبب يحب الكيميائيون الإلكترونات.
    Os químicos chamam-lhes orbitais e o aspeto de cada uma delas depende, entre outras coisas, da quantidade de energia que têm. TED يطلق عليها الكيميائيون إسم المدارات وشكل كل منها يعتمد على كمية الطاقة التي تحتويها وأشياء أخرى أيضاً.
    Então, se me perguntarem, os verdadeiros duendes são os químicos. TED لذلك إذا سألتني، الأقزام الحقيقيون هم الكيميائيون.
    Mas para ser honesta, os engenheiros químicos, em geral, nunca ganharam uma reputação de serem alcoólicos maníaco-depressivos. TED لكن لكي تكون خائفاً، المهندسون الكيميائيون كمجموعة لم يحصلوا على سُمعة عبر القرون لكونهم أصبحوا مرضى مهووسين مدمني كحول.
    Nos últimos 40 anos, à medida que nos tornámos melhores jardineiros... (Risos) essa percentagem de THC começou a aumentar, lenta mas regularmente, até recentemente, quando se envolveram os químicos. TED خلال الأربعين سنة الماضية، أصبحنا 'مزارعين أفضل'، بحيث... (ضحك) أصبحت نسبة الـ"THC" ترتفع بشكل بطيء، ولكن باطراد، حتى عهد قريب، حيث بدأ الكيميائيون بالتدخل.
    Durante séculos, os alquimistas têm tentado chegar a uma fórmula que faça ouro. Open Subtitles لقرون، حاول الكيميائيون للتوصل إلى تركيبة لصنع الذهب
    os alquimistas, ao longo dos tempos, acreditavam que o ouro podia curar todo o tipo de males. Open Subtitles اعتقد الكيميائيون عبر الزمن بأن الذهب يمكنه شفاء جميع أنواع الأمراض
    Pelos vistos, os alquimistas conseguem transformar qualquer coisa, tipo água em ouro, energia em matéria. Open Subtitles من الواضح أنَّ "الكيميائيون" يستطيعون تحويل أي شيء كتحويل المياه إلى ذهب وتحويل الطاقة لشيء ذو أهمية،
    Já tinha lido acerca destas oficinas, onde os alquimistas estão protegidos da prisão e até mesmo da morte, mas isso foi há muito tempo, antes das luzes da ciência. Open Subtitles لقد قرأت عن هذه الاشياء المعامل السرية بحيث يستطيع الكيميائيون الحماية من الاعتقال والقتل لكن هذا كان في السابق قبل انفتاح العلم
    Por prevenção, os alquimistas encriptam as suas pesquisas. Open Subtitles لمنع ذلك، يُشفر الكيميائيون بُحوثهم
    Se os alquimistas acreditavam que o número do Diabo era o 741, faz sentido que pensassem que o Inferno estava 741 pés (226 m) abaixo da superfície terrestre, certo? Open Subtitles إن كان يخالون الكيميائيون أن رقم الشيطان كان 741، فإنه من المنطق يخالون أن الجحيم يبلغ 741 قدماً، ـ تحت سطح الأرض، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus