"الكُتّاب" - Traduction Arabe en Portugais

    • escritores
        
    • argumentistas
        
    E minha experiência como prestador de serviços às artes ensinou-me que os escritores são um grupo particularmente necessitado. Open Subtitles ومن خبرتي كممول خدمات نادرة من أجل الفنون أجد بأن الكُتّاب على وجه الخصوص محتاجين جدا
    O que a descoberta de escritores africanos fez por mim, foi isto: Salvou-me de ter uma história única daquilo que os livros são. TED إذاً ما فعله إكتشاف الكُتّاب الأفارقة لي كان: لقد أنقذني من أن يكون لدي نظرة آحادية. لماهية الكتب.
    Quando soube, há uns anos, que se achava que os escritores que tinham tido infâncias bastante infelizes tivessem êxito, comecei a pensar como poderia inventar coisas horríveis que os meus pais me tivessem feito. TED عندما تعلمت، بعد عدة سنوات خلت، أن الكُتّاب يتوقع أنهم عاشوا طفولة غير سعيدة من أجل أن يكونوا ناجحين، بدأت أفكر حول كيف يمكنني إبتكار أشياء فظيعة فعلها والديّ تجاهي.
    Todos os escritores rebeldes acabam por vir parar às grandes planícies do sal. Open Subtitles جميعنا، ككتاب ثائرين، ينتهي بنا الحال بالعمل هنا، في قِبْلَة الكُتّاب جميعا.
    Os argumentistas e eu queríamos ter casacos a dizer "TGS", mas o tipo da contabilidade diz que não pode ser, mas o "Dateline" tem... Open Subtitles الكُتّاب وأنا أردنا الحصول على سُتر للبرنامج لكن الرجل في قسم المحاسبة يقول لا لكن برنامج خط المواعدة لديهم سُتر سُتر؟
    Não me dá nenhum prazer negar-vos o direito de lerem a obra de um dos maiores escritores do século XX. Open Subtitles أنا لست سعيدة بحرمانكم من أحد أعظم الكُتّاب فى القرن العشرين
    Vão estar muitos convidados, escritores famosos, vais-te divertir. Open Subtitles سيكون هناك الكثير مِنْ الضيوفِ، الكُتّاب المشهورون، أنت سَيكونُ عِنْدَكَ مرحاً.
    Alguns dos mais brilhantes escritores do mundo, são uma das pessoas mais chatas. Open Subtitles أَعْني، نظرة، البعض مِنْ الأكثر الكُتّاب الرائعون في العالمِ الناسَ الأكثر مَللاً على الأرضِ،
    - Uma das suas paixões era ajudar jovens escritores. Ela conseguiu-me um lugar no Programa de Bolsas. Open Subtitles أحد هواياتها كانت مساعدة الكُتّاب الشباب وأحضرت لي وظيفة في شبكة برنامج المنح
    A maioria dos escritores não são lindos. Open Subtitles ألست أنت الفاتن معظم الكُتّاب ليسوا وسيمين
    Bem, na verdade, escritores e assassinos em série são muito semelhantes. Open Subtitles حسناً، في الواقع أن الكُتّاب والسفاحين متشابهين جداً
    Tivemos muitos grandes escritores por aqui, na última década, mas nunca recebemos um com uma companheira mais interessante que eles próprios. Open Subtitles أتى إلينا الكثير من الكُتّاب الكبار على مدى العقد الماضي ولكن, ولا واحد منهم كان لديه رفيق أكثر إثارة للاهتمام منه هو
    Lembro-me que quando era mais novo, eu e os meus amigos escritores éramos como... Open Subtitles أذكر عندما كنت أصغر, أنا وكل أصدقائي الكُتّاب, كنا مثل..
    Pensava que os escritores fossem narigudos e desenxabidos. Open Subtitles لقد أعتقدت أن كل الكُتّاب لديهم أنف كبير وناضجين.
    Eu queria ter essa experiência, percebes? É o que os escritores fazem. Open Subtitles لقد أردت التمرس, تعلم بإن هذا ما يفعله الكُتّاب
    Os escritores recebiam um centavo por palavra. Tinham de escrever muito. Open Subtitles كان الكُتّاب يتقاضون قِرشاً عن الكلمة الواحدة, فكان عليه أن يكتب كثيراً للحصول على المال.
    Mas o que é que faz de Edgar Allan Poe um dos maiores escritores norte-americanos? TED لكن ما هو الشيء الذي يجعل "إدغار آلان بو" واحدًا من أعظم الكُتّاب الأمريكيين؟
    Existe um pacto entre escritores e revisores. TED هناك فرق بين الكُتّاب والمحررين.
    Pedem que se apóie ao Arnold Jackson, um réu cuja poesia, fomentou um movimento de escritores e artistas exigindo que lhe conceda a liberdade condicional. Open Subtitles في دعمٍ متنامي لآرنولد جاكسون، سجينٌ و شِعرَهُ الذي أثارَ حركةً من الكُتّاب و الفنانين مُطالبينَ أن يحصلَ على مُراجعة لإطلاقِهِ المشروط
    - Sabes que os escritores observam. Open Subtitles انتِ تعلمي ,هذا ما يفعله الكُتّاب
    Vi o número na secção de Fertilidade do Sindicato de argumentistas. Open Subtitles مرحباً، آسفة لدي هذا الرقم مُسجل تحت عيادة للخصوبة في دليل الكُتّاب للصحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus