"الكُلّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • toda a gente
        
    • todos a
        
    • Estão todos
        
    Näo há outra forma. Sö ele pode enganar toda a gente. Open Subtitles ليس هناك طريق آخر فقط هو يُمْكِنُ أَنْ يَخْدعَ الكُلّ
    Bem, toda a gente Me Chama Nell, não achas esta casa o máximo? Open Subtitles حَسناً الكُلّ يَدْعوني بنيل الا تحبُّي هذا؟
    E vê onde isso nos trouxe. Tu, eu, a Jessica, o Louis. toda a gente. Open Subtitles و أنظر أين انتهى بنا المطاف أنت ، انا ،جيسيكا، لويس، الكُلّ
    Livre-se disso. Estão todos a bordo? Vamos em frente. Open Subtitles تخلّصْ مِنْ هذه الاشياء الكُلّ على المتن هنا دعونا نَذْهب
    Andam todos a tentar tramar-me. Open Subtitles الكُلّ بالخارج للحُصُول علي، إيريك.
    Estão todos bem? Open Subtitles الكُلّ هناك بخير؟ ليَخْرجُ كُلّ شخصُ من الماءِ حَسَناً؟
    É a vantagem que toda a gente procura. Open Subtitles تلك الحافةُ اللي الكُلّ بُيبحِثَ عنها.
    toda a gente sabe que Bolonha significa chupadora. Open Subtitles الكُلّ يَعْرفُ بولوجنا تعْني المص
    Eleanor, mas toda a gente me chama Nell. Open Subtitles إلينور لكن الكُلّ يَدْعوني نيل
    Está toda a gente bem? Open Subtitles هَلْ الكُلّ بخير؟
    Quando saí, toda a gente tinha desaparecido. Open Subtitles عندما خرجت، الكُلّ إختفى
    - toda a gente sabe. Open Subtitles الكُلّ يَعْرفُ ذلك
    Interessa a toda a gente. Open Subtitles هو شئن الكُلّ
    todos a aceitaram por minha causa. Open Subtitles الكُلّ قبلها بسببي أنا
    - Todos os sócios... - Estão todos a pagar. Open Subtitles كُلّ شريك - الكُلّ يَدْفعُ الآن -
    Estão todos a colaborar. Open Subtitles تَعَاوُن الكُلّ .
    - Estão todos cá dentro? Open Subtitles اثبتوا على مقاعدكم - الكُلّ موجود؟ - انطلقوا 66 00:
    Estão todos bem? Está alguém ferido? Open Subtitles هل الكُلّ بخير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus