Há apenas o som, esta sensação, estes momentos fugazes que são deixados. | Open Subtitles | هناك فقط هذا الصوتِ، هذا الملمسِ، هذه اللحظاتِ العابرةِ الذي يَتْركُ. |
Numa relação, há momentos chave que nunca esquecerás para o resto da tua vida. | Open Subtitles | في علاقة ما , يكون لديك هذه اللحظاتِ الرئيسيةِ سَتَتذكّرُينها لبقية حياتكَ |
Sei que haverá muitos momentos em que lamentarei ter feito a pergunta que vou fazer mas... | Open Subtitles | أَعْرفُ سيكون هناك العديد مِنْ اللحظاتِ عندما أنا سَآسفُ لأسأل السؤال التالي، لكن |
Ao longo do caminho, partilharemos muitos momentos de felicidade. | Open Subtitles | على طول هذا الطريقِ، نحن نَشتركُ فيهم العديد مِنْ اللحظاتِ البهيجةِ سوية. |
Este não é um daqueles momentos de lucidez. | Open Subtitles | هذه لَنْ تَكُونَ إحدى تلك اللحظاتِ المشرقةِ |
E os ramos das memórias brotaram... inúmeras flores de momentos passados | Open Subtitles | وفروع الذكريات لَهُ مُورَقُ... الأزهار غير معدودة مِنْ ماضي اللحظاتِ |
E os ramos das memórias brotaram... inúmeras flores de momentos passados. | Open Subtitles | وفروع الذكريات لَهُ مُورَقُ... الأزهار غير معدودة مِنْ ماضي اللحظاتِ |
Nosso destino trouxe-nos hoje estes preciosos momentos . | Open Subtitles | قدرنا جَلبَ لنا هذه اللحظاتِ الثمينةِ اليوم |
E posso-lhes dizer que nos momentos mais obscuros. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ يَكونوا في تلك اللحظاتِ أكثر غموضاً |
Foi um dos raros momentos na vida, em que quase acreditamos que a magia existe. | Open Subtitles | حيثُ كانت من اللحظاتِ النادرة في الحياة حيثُ تعتقدي تقريباً بأنالسحرشئٌحقيقي. |
Mas houve momentos em que algumas vozes se ergueram e esses raros momentos fizeram do passado do Homem uma coisa gloriosa. | Open Subtitles | لكن كانت هناك لحظات عندما بضعة أصوات تَكلّمتْ... . . وهذه اللحظاتِ النادرةِ هى التى تصنع ماضى الرجال |
Só para podermos ter estes momentos a sós. | Open Subtitles | فقط لنَأخُذَ هذه اللحظاتِ سوياً. |
Às vezes tens estes momentos de lucidez, mas noutras vezes não pareces muito normal. | Open Subtitles | - إتفاقى - أعنى, أحياناً عندك هذه اللحظاتِ من الوضوحِ لكن فى أحيان آخرى |
Durante os momentos em que ele está morto? | Open Subtitles | أثناء اللحظاتِ حيث أنَّ ه مِيتَ؟ |
A vida é uma série de escolhas, uma combinação de momentos. | Open Subtitles | الحياة سلسلة الإختياراتِ. مجموعة كبيرة من اللحظاتِ... القليل منها أن تضاف الى الكبير... |
Não te consigo dizer o que o Andy estava a sentir nos momentos finais da sua vida, mas sei que ele não sofreu durante muito tempo. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إخْبارك الذي أندي كَانَ يَشْعرُ في اللحظاتِ النهائيةِ حياتِه... ... لَكنِّيأَعْرفُهو لَمْ يُعاني من لمدة طويلة. |