| Ter-te-ia contado, mas estavas fora, e tive de decidir à última hora. | Open Subtitles | كنت سأخبرك لكنك كنت بعيدا، كان عليّ اتخاذ القرار في اللحظة الأخيرة. |
| Problemas com o pessoal. Uma troca de última hora. | Open Subtitles | لينا مشكلة صغيرة بالعناصر تبديل اللحظة الأخيرة |
| Planeei esta noite inteira na última hora. | Open Subtitles | صفعت هذه الليلة كلها معا في اللحظة الأخيرة. |
| Ficou noiva, desistiu de casar no último segundo. | Open Subtitles | تمت خطبتكِ. قطعتِ زواجك في اللحظة الأخيرة |
| A maioria dos cavaleiros levanta o queixo no último instante. | Open Subtitles | معظم الفرسان يرفعون ذقونهم فى اللحظة الأخيرة |
| Não trouxe uma prenda porque me convidaram à última hora. | Open Subtitles | حسنا، أم، وأنا لم يكن لديك هدية ل أنا لم يدع حتى اللحظة الأخيرة. |
| Tenho umas negociações de última hora para tratar com o comprador. | Open Subtitles | لديّ مفاوضات في اللحظة الأخيرة مع المشتري لنتحدّث عنها |
| Aceitava participar num evento, surgia-lhe um imprevisto de última hora, e eu tinha de ir sozinha no lugar dele. | Open Subtitles | سيوافق على الذهاب إلى أحد المحافل ثم يتم استدعاؤه في اللحظة الأخيرة ثم أذهب لأحل مكانه هناك لوحدي فقط |
| - São bilhetes de última hora... para 2. | Open Subtitles | إنها تذاكر اللحظة الأخيرة , من أجل إثنين. |
| Eu sempre acreditei que ele faria uma das suas escapadelas de última hora. | Open Subtitles | ظلّ في اعتقادي أنه سيفرُّ في اللحظة الأخيرة |
| Sim, tiraram-no à última hora. | Open Subtitles | بالفعل , لكن تم سحبه من المهمة فى اللحظة الأخيرة |
| Pensei que ia levar Zoe ao aeroporto. Ela teve um problema médico de última hora. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أنك ستَأْخذُ زوي إلى المطارِ كَانَ لديها حالة طوارئ في اللحظة الأخيرة |
| Ela ligou depois e disse que foi à galeria para uma urgência de última hora. | Open Subtitles | لكنّها لمْ تأتِ. إتّصلت لاحقاً لتقول أنّها ذهبت للمعرض لأجل أمر طارئ في اللحظة الأخيرة. |
| Mas se pudesses dar-me uns minutos da tua atenção para revermos uns detalhes de última hora... | Open Subtitles | لكن , هل أستطيع الحصول على بعض الدقائق من إنتباهك غير المقسم لأخذك إلى بعض تفاصيل اللحظة الأخيرة |
| Foi uma decisão de última hora guardar o dinheiro para caridade. | Open Subtitles | كان ضرورياً , إنه قرار اللحظة الأخيرة لوضع المال في التبرعات |
| Poderia me ter avisado. Não poderia. Só consegui arrumar no último segundo. | Open Subtitles | لا يمكننى.أستطعت ترتيبها فقط فى اللحظة الأخيرة. |
| É grosseria cancelar no último segundo. | Open Subtitles | من الوقاحة أن نقوم بالإلغاء في اللحظة الأخيرة |
| Só para o caso de ela querer se salvar no último instante. | Open Subtitles | فقط في حال أرادت أن تنقذ نفسها في اللحظة الأخيرة |
| É só que a minha ama cancelou à última da hora. | Open Subtitles | إنه فقط أن مربيتي قد ألغت موعدها في اللحظة الأخيرة |
| Suamos para apanhar o tipo e no último minuto dás o nosso bônus e o dinheiro da recompensa a ele? | Open Subtitles | نحن نُتعب أنفسنا في القبض على هذا الرجل، وفي اللحظة الأخيرة أنت تزلّ له المكان وتتقاسما مال المُكافأة؟ |
| É que no último momento o designaram chofer do General Tanz. | Open Subtitles | لا ، اٍنه قد كلف في اللحظة الأخيرة بمهمة أن يكون سائق الجنرال تانز |
| -Aquele degrau moveu-se no ultimo minuto. | Open Subtitles | تلك الدرجة تحرّكت في اللحظة الأخيرة. |
| Não percebi isso até ao momento final e então era tarde demais. | Open Subtitles | لم أُدرك أبداً حتى اللحظة الأخيرة وعندها كان قد فات الأوان. |
| Tivemos de trazer o David á ultima da hora. | Open Subtitles | كان لا بدّ أن نأتي بديفيد في اللحظة الأخيرة. |