Da última vez, usou um vermelho da fábrica de embalar carne. | Open Subtitles | لَبسَ واحد أحمر آخر مَرّة مِنْ تلك نباتِ ربط اللحمِ. |
De deuses em seres humanos e humanos em deuses, de vento em sangue, de carne em água, | Open Subtitles | مِنْ الآلهةِ إلى البشرِ أَو مِنْ البشرِ إلى الآلهةِ، الريحِ في الدمِّ، اللحمِ في الماءِ، |
Encontrei tartarugas, que me forneceram abundante e saborosa carne, grandes quantidades de escudos, | Open Subtitles | إكتشفتُ السلحفاةَ، الذي يعطيني وفرة من اللحمِ اللذيذِ. بكميات كبيرة أواكثر افادةِ. |
É claro que o vou guardar! Na minha despensa! Levem-no, com o resto da carne. | Open Subtitles | أنا سأبقيه حسنا في مخزنِي خذْيه مع بقيّة اللحمِ |
Eu não te queria chamar empada de carne, Jack. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَقْصدْ ان ادعوك برغيف اللحمِ يا جاك |
Isto é causado por comer muita carne vermelha e pão branco, e também por muitos dry martinis. | Open Subtitles | بسبب أكل اللحمِ الأحمرِ أكثر من اللازمِ و الخبز الأبيض، والكثير مِنْ المارتيني الجافِ. |
Demonstramos a nossa devoção com uma oferenda de carne e sangue. | Open Subtitles | نَتعهّدُ بولائِنا لها بعرض اللحمِ ماذا تَعْمل |
Há um bocado de carne fumada debaixo desse monte. Se quiseres posso-te arranjar um bocado. | Open Subtitles | هناك بَعْض من اللحمِ البقرى المتقفّزِ تحت تلك الكومةِ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على البعضَ. |
Você quebrou os véus da carne e todas as almofadas que protegem os nervos. | Open Subtitles | تَوقّفتَ أحجبة اللحمِ وكُلّ المساند الذي يَحْمي الأعصابَ. |
Só de pensar em toda a carne nua à vossa espera... | Open Subtitles | فقط عندما تفكروا بان كل ذلك اللحمِ العاري ينتِظركم. |
Seus pais casarem a sua irmã, com uma carne em deterioração. | Open Subtitles | أبويك أن يزوجوا أختك لقطعةِ اللحمِ المتحللةِ تِلك |
Essa parte de carne em deterioração é um primo do Doge, confidente do papa. | Open Subtitles | قطعةُ اللحمِ المتحللة تلك هي ابنُ عَم الدوق كاتِم أسرار البابا |
Vocês que comeram as tartes de carne da Sra. Lovett | Open Subtitles | أنت الذي ستَأْكلُ فطائرَ سيدة فطائر اللحمِ اللذيذة |
A dor da carne não se compara à dor da alma, Dr. Troy. | Open Subtitles | ألم اللحمِ لا يُقارنُ بألمِ الروحِ، الدّكتور تروي. |
Um naco de carne e osso, antigo dedo indicador da mão direita duma miúda de 19 anos. | Open Subtitles | كتلة من اللحمِ والعظمِ يَجِبُ أَنْ يَكُونا سبابةَ يدّ يمنى لبنت بعمر 19 سنةً |
Eles sobrevivem à custa de carne humana. | Open Subtitles | كأنما يستطيعون البقاء بأكل اللحمِ الإنسانيِ. |
Alguns bebés vão salvar-se, e irá conseguir a sua quota de carne, | Open Subtitles | بعض الأطفال سينقذون وأنت سَتَحْصلُ على باونِكَ مِنْ اللحمِ |
Comeu muita carne vermelha e inventou a nadadeira pé-de-pato. | Open Subtitles | أَكلَ الكثير مِنْ اللحمِ الأحمرِ و إخترعتْ زعنفةُ السباحةَ. |
Os carniceiros deixaram para trás boa quantidade de carne mas ela está congelada. | Open Subtitles | العقبان المتناحرة تَركتْ وراءها الكثير مِنْ اللحمِ الجيدِ لَكنَّه متجمد بسبب بالصقيعِ. |
Que abdicasse da carne, da borracha e do aço. | Open Subtitles | هم أُخبروا لتَخلّي عن اللحمِ و المطاط والفولاذ. الشباب كَانوا |