"اللحن" - Traduction Arabe en Portugais

    • tema
        
    • canção
        
    • melodia
        
    • tom
        
    • a música
        
    • som
        
    • ritmo
        
    • melody
        
    • desafinas
        
    Às vezes, um tema novo muda o nosso ponto de vista, mas sei que ele o recusaria, se viesse de mim. Open Subtitles أحياناً اللحن يمكنه أن يجعلك تشعرين بطريقة مختلفة لكنه لن يقبله منّي
    Este é o novo tema do Taxi. Open Subtitles هذه سيارة الأجرة الجديدة اللحن الرئيسي
    A próxima canção gostava de a dedicar a alguém que quando a conheci, me arrancou o coração e o meteu numa liquidificadora! Open Subtitles الآن,هذا اللحن القادم كتبته لشخص عندما التقيته اول مره مزق قلبي وجله ينزف
    E agora, aos notívagos de Chicago que só adquirem vida à noite dedicamos esta canção "Chicago Após a Meia-Noite". Open Subtitles والآن لكل الذين يسهرون في شيكاغو أيها البوم الليلية التي لا تصحى إلا بعد حلول الظلام نهدي لكم هذا اللحن
    Agora, apresentem os vossos projectos, e vamos dar-lhes uma melodia. Open Subtitles الآن ,فقط قدِّم عرضك و سنضيف نحن اللحن له
    .. ver que nobre e a razão mais soberana como doces sinos tocassem, fora de tom, severamente. Open Subtitles أنظر الى هذا السبب.. النبيل والملكي مثل الأجراس الجميلة الضاربة خارج اللحن والأجشه
    Esta é a música que estamos todos a tocar. TED هذا هو اللحن الذي نحاكيه جميعا اليوم، جميعنا،
    Desta vez, vou passá-lo com o som ligado. Preparem-se para identificar esta melodia. TED وفي هذه المرة، سأقوم بتشغيلها مع الصوت من أجلكم، استعدوا إلى تسمية اللحن.
    Por falar em sincronização, eles queriam sincronizá-la com o ritmo e acertar em determinadas batidas. TED على ذكر التوافق أرادو أن تتوافق مع اللحن وأن تضرب على نغمات معينة
    A melody parece estar mais calma, desta vez. Open Subtitles جيد ، من هذه اللحن أظن أنه قد تحسن بالفعل عن ذى قبل
    Laura, se não mamares esse shot, vou agarrar em ti e pôr-te em cima do bar a cantar o tema de "Endless love". Open Subtitles إذا أنت لا تَرْمي الذي رَددتَ على إطلاق النار، سَأَرْميك فوق على الحانةِ وتَجْعلُك تَغنّي اللحن الرئيسي مِنْ حبّ لانهائي.
    Isto é uma petição para o regresso do antigo tema de abertura. Open Subtitles هذه a عريضة أَنْ تُصبحَ ظهر اللحن الرئيسي القديمِ.
    É uma petição sobre o novo tema musical. Open Subtitles هو a عريضة حول ذلك اللحن الرئيسي الجديدِ.
    Aquele tipo está a cantar a mesma canção daquele programa que passa a cada dois anos sobre as pessoas de cor diferente com super-poderes como nadar rápido ou atirar paus muito longe. Open Subtitles ذللك الرجل يغني اللحن الرئيسي من ذلك البرنامج الذي يأتي كل عامين عن أناس من مختلف الجنسيات مع قوى خارقة
    Somos todos parte de uma canção, Eu só oiço a música. Open Subtitles نحن جميعاً جزء من اللحن وكل ما أفعله أني أسمع الموسيقى
    Se eu disser "Canta!", tu perguntas "Que canção?" Open Subtitles إذا قلت غني تقولين إسم ذلك اللحن
    Se ser qualquer coisa para ser a velha melodia, senhor, é tão exagerado a meus ouvidos quanto uivar após a música. Open Subtitles إن كان لابد وأن يكون اللحن القديم يا سيّدي، إنه بمثل صخب وقوة أذني عندما تصرخ عند سماعها للموسيقى.
    A mais bonita melodia alguma vez criada pelo homem. Open Subtitles اللحن الأجمل على الأطلاق المصنوع من قبل رجل
    O que eu quis dizer foi que oxalá eu pudesse esquecê-la, mas infelizmente, a insipidez do tom em que ela tentou cantar causticou-se indelevelmente no meu cérebro. Open Subtitles ولكن للاسف، تفاهة هذا اللحن الذي حاولت أن تغنيه هو أخدود لايمحي بداخل عقلي هل هذا أفضل ؟
    Estive a ouvir a música em que vocês estavam a trabalhar. Open Subtitles لقد اشتغلت قيلاً على ذلك اللحن الذي ..كنتم تعملون عليه
    Agora deixem-me mostrar-vos outro exemplo de como eu transformo um campo de som numa melodia. TED والآن دعوني أريكم مثالًا آخر عن كيفية تحويل حقل الصوت إلى اللحن.
    Balance no ritmo ""Jhoom jhamak jhoom"" Bata os pés na batida ""Tum tamaak tum"" Open Subtitles تأرجح مع اللحن و أرقص على الإيقاع و أرقص على الإيقاع
    A melody I start Open Subtitles * اللحن الذي أبدأه *
    Eu digo que desafinas, Open Subtitles قلت لك، دائما تخرج عن اللحن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus