Mas as pessoas que não têm este truque linguístico, não conseguem fazer isso. | TED | لكن الأشخاص الذين لا يملكون هذه الخدعة اللغوية لا يستطيعون. |
Assim, os SMS são uma prova dum ato de equilíbrio que os jovens estão a usar hoje em dia, não conscientemente, claro, mas é uma expansão do seu repertório linguístico. | TED | فالرسائل النصية في الواقع هي دليل على الموازنة التي يستخدمها الشباب ، عن غير وعي، بالطبع، ولكنها تعد توسيعاً لذخيرتهم اللغوية. |
Nós descobrimos que a escrita do Indo, insere-se na variação das escritas linguísticas. | TED | وجدنا أن النص الاندوسي يندرج فعلا ضمن مجموعة من النصوص اللغوية. |
Bem as escritas linguísticas realmente codificam múltiplas línguas. | TED | يمكن لترميز النصوص اللغوية بشكل جيد ان تعبر عن لغات متعددة. |
Isto da PNL parece resultar. | Open Subtitles | يبدو بأنّ البرمجة اللغوية العصبية قد أفلحت |
E certamente que isso é uma verdade da nossa espécie gregária e loquaz, muito bem dotada com o instinto para a linguagem. | TED | وبالتأكيد هذا صحيح لفصائلنا الإجتماعية والمكانية ذات الموهبة الغريزية اللغوية الجيدة. |
e que a outra pessoa tem boa capacidade linguística. | TED | ولنتخيل أن الآخر جيد جداً في المهارات اللغوية. |
Há dez dias, a CIA pediu-nos os nomes dos comandantes mujahedin com os melhores conhecimentos linguísticos. | Open Subtitles | قبل عشر ايام الاستخبارات الأمريكية سألتنا لأطائهم اسماء من القادة المجاهدين مع افضل المهارات اللغوية |
Botas UGG, campanha para melhor gramática entre os funcionários e o duplo beijo no ar europeu. | Open Subtitles | أحذية جلد الخراف، الحملة من أجل تطوير القواعد اللغوية بين أفراد الطاقم وطبعاً، القبلة الهوائية الأوروبية المضاعفة |
E a terceira coisa seria: "Por favor, mostrem-me uma mão-cheia de textos escritos por raparigas de 16 anos", porque gostava de saber até onde esta linguagem se tinha desenvolvido desde os nossos tempos. Idealmente, enviá-los-ia para vocês e para mim, agora, para podermos examinar esse milagre linguístico a acontecer mesmo por baixo do nosso nariz. | TED | وبعدها الشيء الثالث سيكون، رجاءً أعطوني ورقة تحتوي نص كتبت من قبل فتيات في السادسة عشر من العمر، لأن أريد أن أعرف إلى أين وصل تطور لغتنا منذ عصرنا ومن الناحية المثالية سوف أرسلها إليكم وإلي هنا لكي يمكننا أن نرى هذه المعجزة اللغوية التي تحدث أمامنا . |
Vou avançar mais um pouco e analisar as mudanças linguísticas na nossa voz que acontecem em muitas situações diferentes. | TED | وسأذهب إلى ما هو أبعد من هذا وأنظر إلى التغيرات اللغوية والتغييرات في أصواتنا التي تحدث في كثير من حالات تغير الأحوال. |
Grande parte da resposta está na competência e na formação dos intérpretes para superar as barreiras linguísticas. | TED | جزء كبير من الإجابة يتمثل في مهارات وتدريب المترجمين الفوريين للتغلب على الحواجز اللغوية. |
Se vos recusardes a sair pacificamente teremos de usar das nossas capacidades linguísticas para vos convencer a sair. | Open Subtitles | سنضطر ان نستخدم مهارتنا اللغوية لأقناعكم بالمغادرة |
Não acredito que isto da PNL funcione. | Open Subtitles | لا أصدّق بأنّ هذه البرمجة اللغوية تفلح على الإطلاق |
Estou a fazer um curso de PNL com o Dr. Daniel, para me ajudar a ser um vendedor melhor. | Open Subtitles | (أنا أحضر دورة تدريبية عن البرمجة اللغوية العصبية لدى الطبيب (دانييل لمساعدتي على أن أصبح بائعاً أفضل |
Usando o transe, a PNL pode ajudar desde mães com insónias a grandes executivos, fumadores, obesos, todos os que quiserem mudar a sua vida. | Open Subtitles | باستخدام التنويم المغناطيسي كأداة يمكن للبرمجة اللغوية العصبية مساعدة الجميع مِن مَن يعانون من الأرق و ربّات البيوت إلى المدراء التنفيذيين ذوي النفوذ و المدخنين و من يحاولون تخفيف وزنهم |
Sem dar por isso, esta limitação que sentia com a linguagem transformou-se num motor que me impeliu a aperfeiçoar as ferramentas com que me podia exprimir. | TED | وبدون أن أدرك، تحولت تلك القيود اللغوية إلى المحرك الذي يدفعني إلى إتقان الأدوات التي أستخدمها للتعبير عما بداخلي |
É incrível como os laços de família quebram a barreira da linguagem. | Open Subtitles | ومن المثير للدهشة الروابط الأسرية اختراق الحواجز اللغوية. |
Habilidade linguística e pintura policromática. | Open Subtitles | القدرة اللغوية وصور الكهوف متعددة الألوان |
Reid, pode dar uma olhada na carta para análise de letra e linguística psicológica? | Open Subtitles | ريد, هلا القيت نظرة على الرسالة لتحليل خط اليد والاشارات اللغوية النفسية؟ |
Alguns estudiosos tentaram identificar padrões comuns a todas as línguas, mas aparte algumas características básicas, como ter nomes e verbos, encontraram-se poucos destes universais linguísticos. | TED | حاول بعض العلماء تحديد أنماط متشابهة بين جميع اللغات ولكن بعيداّ عن بعض الخصائص الأساسية مثل وجود الافعال و الأسماء، يوجد القليل فقط مما يسمى بالخصائص اللغوية العالمية |
Enquanto bilingue composta, Gabriella desenvolve os dois códigos linguísticos em simultâneo, com um único conjunto de conceitos, aprendendo inglês e espanhol à medida que vai conhecendo o mundo à sua volta. | TED | كثنائية لغةٍ مركّبة، طورت غابرييلا نوعين من الرموز اللغوية في نفس الوقت، بمجموعةٍ واحدةٍ من المفاهيم، متعلمةً اللغتين: الإنجليزيّة والإسبانيّة مع بدأها بمعالجة العالم من حولها. |
Começa bem, apesar da gramática ser atroz. | Open Subtitles | بدأت بدايه جيده. رغم ان القواعد اللغوية لديك مريعة. |
Então dizem algo como: "Porque a gramática é assim!" | TED | لهذا، فإنهم يرددون غالبًا، "بسبب القواعد اللغوية" |