"الله على" - Traduction Arabe en Portugais

    • de Deus na
        
    • Deus sobre
        
    • Deus por
        
    • a Deus pelos
        
    • que Deus
        
    • graças a Deus pelo
        
    O Priorado de Sião protege a origem do poder de Deus na terra. Open Subtitles يحمي رهبان دير صهيون مصدر قوة الله على الأرض
    O Priorado de Sião protege a fonte do poder de Deus na Terra. Open Subtitles يحمي رهبان دير صهيون مصدر قوة الله على الأرض
    "Sigam seus caminhos e despejem os frascos da ira de Deus sobre a terra" Open Subtitles اذهبوا الى طرقكم وصبوا قوارير غضب الله على الأرض
    Eles choraram, estavam rendidos, acreditando que se trata do Messias que traz a ira de Deus sobre Roma. Open Subtitles بكوا التغلب عليها، معتبرا انه المسيح يأتي لجلب غضب الله على روما.
    - Está bem, estamos vivos. - Agradece a Deus por isso. Open Subtitles حسنا ، اجل نحن احياء فقط اشكر الله على ذلك
    Quer estejam a experimentar roupa para o amorou para a guerra, graças a Deus pelos amigos e moda. Open Subtitles سواء تتزيّن للحب أو للحرب، أشكر الله على الأصدقاء والموضة
    Ensinei algumas das crianças mais estúpidas que Deus pôs neste mundo. Open Subtitles لقد علمت بعض أغبي الأطفال الذين وضعهم الله على الأرض
    E graças a Deus pelo 112, porque nesse incidente no Texas, como transmitido nos noticiários, eles enviaram a polícia a casa do homem, e encontraram-no com um arsenal de armas carregadas, constando no registo que possuía um pé humano. TED وأشكر الله على 911، لأنه في حادثة تكساس تلك، كما أقرت وسائل الإعلام، أرسلوا مساعدة، أرسلوا الشرطة إلى منزله، ووجدوه مع ترسانة أسلحة محشوة وفي السجل كانت في حيازته كبضاعة في شاحنة.
    "O Rei é o representante de Deus na Terra, "e sua lei é a lei de Deus. Open Subtitles الملك هو ممثل الله على الأرض وشريعته هي شريعة الله
    Apenas uma grande bruxa pode seduzir o servo de Deus na Terra. Open Subtitles فقط ساحرة عظيمة يمكنها أن تغوي خادم الله على الأرض
    É a casa de Deus na Terra, o lar d'Ele, o santo dos santos, e está ameaçada. Open Subtitles ومن بيت الله على الأرض، منزله، قدس الأقداس.
    A graça de Deus, na forma desta criança. Open Subtitles نعمة الله على شكل هذا هنا طفلِ.
    Pessoalmente, não falo em nome de Deus, falo em nome da Igreja... que é o instrumento de Deus na Terra. Open Subtitles أنا لا أتكلم بإسم الله شخصيا ً لكنني أتكلممنأجلالكنيسة... التي آلة الله على الأرض ...
    Um cálice mágico. A origem do poder de Deus na terra. Open Subtitles كأس سحري مصدر قوة الله على الأرض
    Como vos dizia, os russos vão aprender, da pior maneira, a temer a vingança de Deus sobre aqueles que oprimem os seus humildes servos, que se submetem a Ele no Islão! Open Subtitles كما كنت أقول، سيتعلم الروس بأصعب طريقة أن يخافوا من غضب الله على أولئك الذين يضطهدون خدمه المتواضعين الذي يدينون بالإسلام
    - Ou posso abri-la. Libertar a ira de Deus sobre todos nós. Open Subtitles الافراج عن غضب الله على كل واحد منا.
    Pode agradecer a Deus por ser irmão do Wyatt Earp. Open Subtitles يمكنك أن تشكر الله على أنك أخو ويات إرب
    Você agradece a Deus por ela estar bem mas não vai agradecer a quem a salvou? Open Subtitles لقد شكرت الله على انقاذها ولكنك لم تشكر الرجل الذي انقذها
    "Graças a Deus", digo eu. "Graças a Deus pelos agentes de uniforme". Open Subtitles حمداً لله، أحمد الله على تواجد رجال الشرطة.
    Todos os dias dou graças a Deus pelos Visitantes, Jack. Open Subtitles أشكر الله على الزوار كل يوم، جاك.
    Por isso é que Deus criou a lei das probabilidades. Open Subtitles و لذلك أَوْجَدَ الله على الأرض قانوناً يُسَمَّى "الاحتمال"
    Dou graças a Deus pelo vosso sucesso e pelo vosso regresso em segurança. Open Subtitles أشكر الله على نجاحك وعودتك سالماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus