Deus ajude aqueles que se meteram no nosso caminho, e isso inclui você. | Open Subtitles | كان الله في عون من حرموني منها، بمن فيهم أنت. |
Deus ajude quem está a informar os media. | Open Subtitles | وليكن الله في عون ذلك الشخص الذي يسرّب الأخبار إلى الصحافة |
Quando queres mesmo uma coisa, tu és imparável, e que Deus ajude quem se meter no teu caminho. | Open Subtitles | عندما تريدين شيئًا بشدة، لا يمكن إيقافك، وليكن الله في عون من يحاول اعتراض طريقك. |
Que Deus ajude quem se meter no nosso caminho. | Open Subtitles | فليكن الله في عون من يقفون ضدنا |
Deus ajude aqueles que meterem no nosso caminho! | Open Subtitles | فليكن الله في عون من يقفون ضدنا |
Deus ajude os vizinhos. Que se fodam. | Open Subtitles | فـليكن الله في عون الجيران- اللعنة على الجيران- |
Que Deus ajude estas garotas! | Open Subtitles | ليكن الله في عون هذه الفتيات |
Que Deus ajude qualquer homem que traia o Lorenzo. | Open Subtitles | كان الله في عون أي رجل يخون (لورينزو). |
Que Deus ajude aquele terapeuta. | Open Subtitles | كان الله في عون ذلك المعالج. |
A mandar em mim, no Tuck e na coitada da esposa dele. Deus ajude essa mulher. | Open Subtitles | تتسلطين على و على (تاك) ، مشمرة عن ساعديك كربة منزل مسكينة ، كان الله في عون تلك المرأة |