Têm o amor. É o único futuro Que Deus nos dá. | Open Subtitles | لديك الحب ، هذا هو المستقبل الذى يمنحه الله لنا |
Que nossas decisões sejam ousadas. que façamos tudo correctamente e Que Deus nos abençoe. | Open Subtitles | قد تكون قراراتنا الطفح الجلدي، قد نفعل ما هو صواب، و رضي الله لنا. |
Reza para Que Deus nos perdoe, porque Deus perdoa-nos quando fazemos algo errado, mesmo algo tão errado como o que nós fizemos. | Open Subtitles | صلّي ليغفر الله لنا, لأن الله يغفر لنا عندما نفعل شيئاً خاطئاً حتى لو كان شيئاً ببشاعة مافعلناه |
Mas o propósito desta tradição é sempre lembrar o Que Deus nos dá. | Open Subtitles | ولكن الغرض من هذه التقاليد هو ليذكرنا دائما بما أعطاه الله لنا |
É a única direcção Que Deus nos deu. | Open Subtitles | هذا هو الاتجاه الوحيد الذي اعطاه الله لنا |
Então, abram seus olhos para a vida, vejam-na com as cores vivas Que Deus nos deu como um presente precioso para Seus filhos. | Open Subtitles | لذا أفتحوا أعينكم للحياة وشاهِدوا الألوان الزاهية التي وهبها الله لنا كهدية ثمينة لأولاده |
É o caminho Que Deus nos deu, querida, usa-o. | Open Subtitles | "هذا هو الطريق الذي خلقه الله لنا يا عزيزتي، اسلكيه" |
E agora sei porque é Que Deus nos juntou. | Open Subtitles | و الآن أعرف سبب جمع الله لنا |
Tudo Que Deus nos deu. | Open Subtitles | كل شيء اعطاه الله لنا |
Perdoe-me, e Que Deus nos ajude. | Open Subtitles | سامحني وليغفر الله لنا جميعاً |
Criámos os Estados Unidos de Scampia-Secondigliano, e Que Deus nos abençoe. | Open Subtitles | سنصنع ولايات متحدة.. في (سكامبيا سيكونديليانو) وليبارك الله لنا. |
Que Deus nos abençoe a todos. | Open Subtitles | بارك الله لنا ، كل واحد . |