"اللون الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • que cor
        
    • a cor que
        
    • cores que
        
    • da cor que
        
    De que cor é que queres que o sol seja? Open Subtitles ماهو اللون الذي ترغبين في أن تكون عليه الشمس ؟
    Bem, de que cor queres que seja? Open Subtitles حسناً, مثلاً .. ماهو اللون الذي تريده لها ؟
    Não foi esta a cor que combinámos para o caixilho. Open Subtitles لم يكن هذا هو اللون الذي اتفقنا عليه للزينة
    Raramente é a cor que encontro na natureza, embora a cor natural seja magnífica quando comparada com a cor artificial. TED ونادرا ما يكون اللون الذي أجده في الطبيعة، إلا عندما يكون متراكبا مع لون صناعي فاللون الطبيعي جميل جدا،
    Basicamente, a câmera representa a energia térmica convertida para a escala de cores que conhecemos. Open Subtitles الكاميرا تُمثل أساساً الطاقة الحرارية بتحويله لمُعدّل اللون الذي نعرفه.
    É da cor que estava nas mãos do Ben. Open Subtitles هذا هو اللون الذي (كان على يد (بين
    De que cor achas que devemos pintar isto? Open Subtitles ما هو اللون الذي تعتقد بإنه يجب أن يدهن به هذا المكان؟
    Estou a pensar de que cor vou pintar as paredes. Open Subtitles .أتساءل عن اللون الذي سأصبغُ بهِ الجدران
    E eu: "De que cor querem pintá-la?" E elas: "Escolhe tu." E eu: "Não, estou a aprender a escutar. TED وقلت، " حسناً، ما هو اللون الذي تريدون طلائه؟" وقد قالوا، "حسناً، أنت تختاري." فقلت، " لا، لا، أنا أتعلم الإستماع --
    que cor achas que o meu marido prefere? Open Subtitles ما اللون الذي تعتقد أن يُفضله زوجي ؟
    que cor pedi? que cor encomendei eu? Open Subtitles إنه لؤلؤي، وماذا كان اللون الذي اخترت؟
    Queres ser o boneco de bolo de gengibre de que cor? Open Subtitles ما هو اللون الذي ترغب في الحصول على كعكة حلوة omuleþul؟ ترينت؟
    Aquele cabelo voltará a ficar com a cor que Deus destinou. Open Subtitles ذلك الشعر سيعود إلى اللون الذي خلقه الله
    E tu disseste que podia escolher a cor que quisesse, por isso escolhi o branco. Open Subtitles نعم و أنت قلت أنّني أستطيع أن أختار اللون الذي أريد فاخترت الأبيض
    Na verdade, ambos precisamos, por isso comprei estas e, obviamente, podes escolher a cor que prefere. Open Subtitles في الواقع، كلانا أشتريت فرشتان ويمكنك أختيار اللون الذي ترغبي به
    Esta aqui é azul, é a cor mais bioluminescente do oceano porque a evolução selecionou a cor que viaja mais depressa através da água do mar, a fim de otimizar a comunicação. TED الان، هذا ازرق، وهذا هو لون اغلب الضوء الحيوي في المحيط لان التطور قد اختار اللون الذي يسافر ابعد خلال ماء البحر من اجل تحسين التواصل
    Rosa é a cor que tem de adoptar Open Subtitles الوردي الآن هو اللون الذي سيغيّركم
    a cor que hoje todos compartilhamos. Open Subtitles اللون الذي كلنا نَشتركُ فية اليوم
    Usem cores que expressem a forma como a flor vos faz sentir. Open Subtitles واستخدموا اللون الذي يعبر، عن الشعور الذي تمنحه لكم الأزهار
    É um sensor de cores que deteta a frequência da cor à minha frente e envia essa frequência para um chip instalado na parte de trás da minha cabeça, e eu oiço a cor à minha frente através dos ossos, através de condução óssea. TED إنها جهاز استشعار اللون والذي يقوم بالكشف عن تواتر اللون الموجود أمامي – (أصوات تردد)، ويرسل هذا التردد إلى شريحةٍ مثبتة في الجزء الخلفي من رأسي، و أسمع اللون الذي أمامي من خلال العظم، من خلال توصيل العظام.
    São da cor que ela mais gostava. Open Subtitles اللون الذي كانت تحبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus