A vida com as suas lágrimas. Lembras-te da noite em que partimos as janelas desta casa velha? | Open Subtitles | أتذكر تلك الليلة حين كسرنا زجاج النافذتين في ذلك البيت القديم؟ |
Como na noite em que te encontrei desmaiado no sofá? | Open Subtitles | كما كنت بخير تلك الليلة حين وجدتك غائباً عن الوعي على أريكتك؟ |
Bom, teremos sempre a noite em que o aquecimento se avariou. | Open Subtitles | سأظل أذكر الليلة حين انطفأت التدفئة |
Usa bem as tuas tropas, devíamos atacar hoje à noite quando menos nos esperam. | Open Subtitles | -فلنستعمل عنصر المفاجأة لنستفيد جيداً من قواتنا العديدة -علينا مواجهتهم الليلة حين لا يتوقعون ذلك |
Dou-te cinquenta mil hoje à noite quando formos deixar o Max e os outros cinquenta mil quando voltarmos em Agosto, e entrega-lo a nós em Nova Iorque. | Open Subtitles | سأعطيك خمسين ألفاً الليلة حين نوصل (ماكس) والخمسين ألفاً الأخرى حين نعود في أغسطس... وتوصله أنت إلينا في (نيويورك... |
A cena que vamos filmar hoje à noite, em que a mulher diz ao detective, que teme pela sua vida e que o ama. | Open Subtitles | المشهد الذي سنصوّره الليلة حين... تُخبر الزوجة المُحقّق أنّها تكترث لأمره و تُحبّه. |
Desde a noite em que me contaste o que sentias que não tenho conseguido parar de pensar em ti. | Open Subtitles | انصت إليّ، منذ تلك الليلة حين صارحتني بمشاعرك... لم أتمكن من التوقف عن التفكير بك... |
- Sim? Naquela noite em que te telefonei de Coney Island | Open Subtitles | في تلك الليلة حين اتصلت بك من جزيرة"كوني"... |
Chegará uma altura hoje à noite em que Monsieur Montcourt desejará partir. | Open Subtitles | -بالداخل ... -ستأتي لحظةُ ما هذه الليلة حين سيتمنى سيد (مونتكور) الرحيل |