Esta era uma tragédia que não podia ser escondida. | Open Subtitles | هذه المأساه كانت من الضخامه بحيث لم يكن من الممكن إخفاءها |
Houve uma tragédia familiar qualquer. Ele vendeu a casa em 1909. | Open Subtitles | كانت هناك نوع من المأساه العائليه لقد باع المنزل فى سنه 1909 |
Nada lhe devem ter dito sobre a tragédia que tivemos aqui no Inverno de 1970? | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنهم قالوا اي شيئ فى دينفر حول المأساه التى حدثت هنا خلال شتاء عام 1970 |
tragédia é um desastre numa mina, ou os cães que a Polícia usou em Birmingham. | Open Subtitles | المأساه أن يٌحاصر ثلاث رجال فى منجم أو تستخدم الكلاب فى برمنجهام |
Não gosto de lucrar com tragédias, mas fomos à tua casa depois do furacão, só para a vermos. | Open Subtitles | لا أحب أن أستفيد من المأساه و لكن لقد ذهبنا الى منزلكِ بعد الإعصار, فقط لنرى |
Não acrescentes a tua morte a esta tragédia. | Open Subtitles | لا تضف نفسك الى قائمه الاموات فى هذه المأساه |
O facto é que se tirarmos o horror da situação, a tragédia da morte e as implicações éticas e morais que vos enfiaram na cabeça desde a primeira classe, o que é que sobra? | Open Subtitles | الواقع يقول, أنك عندما تخرج الهلع من الموقف وتبعد المأساه الناتجة عن الموت وتبعد المواضيع الأخلاقية المتضمنة |
Devido à recente tragédia, o xerife e eu, o reitor, passaremos o dia todo a interrogar alunos. | Open Subtitles | بالأشاره الى المأساه الحاضره .. الشريف و أنا.. رئيسك |
Lois, tenho imensa pena que esta tragédia terrível te esteja a acontecer. | Open Subtitles | لويس ،انا اسف لهذه المأساه التي تحدث لكي |
Que tragédia Eu deveria saber que a verdadeira tragédia é procriar | Open Subtitles | مأساه المأساه الحقيقية أنه يقوم بزرع خصية جديدة الآن |
Quero garantir-vos que tudo será feito para encontrar os responsáveis por esta tragédia. | Open Subtitles | اريد منكم الإطمئنان بأننا سنفعل المستحيل لكي نجد المسؤول عن هذه المأساه |
Senador Johnson, aos nossos concidadãos deve ser permitido colocar um ponto final nesta tragédia. | Open Subtitles | سيناتور جونسون يجب ان يسمح لمواطنينا بالتخلص من هذ المأساه حتى يرتاحوا |
Não estava aqui há três anos, quando a tragédia atingiu esta cidade. | Open Subtitles | انا لم اكن هنا منذ 3 سنوات عندما وقعت المأساه على البلده |
Não sofras por uma tragédia que nada tem a ver contigo. | Open Subtitles | لا تتحملي المأساه التي ليس لكي علاقه بها |
Apesar desta tragédia, o Almirante ainda tem uma agenda para cumprir. | Open Subtitles | على الرغم من المأساه هنا أن أخشى أن الأدميرال لديه جدول زمنى ليحافظ عليه |
Mas a verdadeira tragédia ocorre quando os nossos pais não nos escolhem. | Open Subtitles | ولكن المأساه الحقيقيه عندما لا يقوم ابائنا باختيارنا |
Há uma longa história de tragédia, sofrimento e escândalo nestas ruínas. | Open Subtitles | لقد كان هناك تاريخ طويل من المأساه ووجع القلب والفضائح بين هذه الأنقاض |
Foi o ladrão que causou esta tragédia, para começar. | Open Subtitles | انا السرقه من سببت هذه المأساه في المقام الاول |
A cidade está em estado de choque e ninguém acredita no que se passou, embora não seja a primeira vez que a comunidade de Woodsboro sofre tal tragédia. | Open Subtitles | المدينة مصدومة ولا أحد يصدق ما يحدث هنا بالرغم من أن هذه ليست أول جالية صغيرة... وودزبورد تحملت هذه المأساه. |
Aposto que vês muitas tragédias. Sabes, aquela miudinha. | Open Subtitles | أراهن أنك ترى الكثير من المأساه أتعرف , مثل تلك الفتاه الصغيره |
As tragédias fazem-nos valorizar o próximo ou sentir medo dele. | Open Subtitles | المأساه إما تجعل الناس يقدرون وجود بعضهم البعض |