"المؤقتة" - Traduction Arabe en Portugais

    • temporária
        
    • Provisório
        
    • temporal
        
    • Tet
        
    • interina
        
    • provisória
        
    • temporário
        
    • provisórias
        
    • Temporários
        
    • temporárias
        
    Claro: a minha carta de condução temporária, e a minha inscrição para astronauta. Open Subtitles نعم، لدي رخصة القيادة المؤقتة وهذه الإستمارة
    Esta governanta temporária tinha sido recentemente contratada para a estadia da família no Retiro dos Caçadores. Open Subtitles مدبرة المنزل المؤقتة هذه تم توظيفها مؤخراً خلال مدة إقامة العائلة في نزل الصيادين
    Continuo a ser director Provisório. Não preciso do seu consentimento. Open Subtitles لا زلت أنا المديرة المؤقتة للعمليات لا أحتاج موافقته
    Estamos numa espécie de Nexus temporal. Open Subtitles كلانا وقع في شَرَك نوع من الرابطة الزمنية المؤقتة.
    O Tet estará em rede dentro de 30 segundos. Open Subtitles حسناً، المحطة المؤقتة ستتواصل معنا خلال 30 ثانية
    Sou a directora interina, mas espero que o cargo se torne permanente. Open Subtitles أنا المسؤولة المؤقتة لكن أتوقع أن المنصب سيكون دائماً
    A autoridade provisória da coligação decidiu a dissolução completa das forças militares e paramilitares no Iraque. Open Subtitles بموجب هذا تنهي سُلطة الائتلاف المؤقتة كامل القوات العسكرية وشبه العسكرية
    Infelizmente, um aumento de peso temporário pode tornar-se permanente. TED للأسف، زيادة الوزن المؤقتة يمكنها أن تصبح دائمة.
    Vou conceder custódia temporária até obtermos uma resposta concreta do pai. Open Subtitles أمنحكم الرعاية المؤقتة حتى نستطيع الحصول على أجوبة مباشرة من أب الولادة
    Estou a conceder-lhes a custódia temporária até que consigamos uma resposta directa do pai biológico. Open Subtitles أمنحكم الرعاية المؤقتة حتى نستطيع الحصول على أجوبة مباشرة من أب الولادة
    Visto que os pais não conseguem ou não querem chegar a acordo, atribuo a custódia temporária a um médico, que colocará a saúde da criança acima de tudo. Open Subtitles بم أنه لا يمكن لوالداها الاتفاق فسأعطي الحضانة المؤقتة لطبيب و الذي سيهتم بصحة الطفل فوق كل شئ
    Seria muito inapropriado se a temporária sugerisse que talvez abríssemos uma garrafa para "happy hour"? Open Subtitles هل سيكون من غير الائق أن تقترح الموظفة المؤقتة أن نفتح قارورة شراب لنحتفل بالساعة
    Não, de maneira alguma, especialmente quando a temporária é por acaso a minha filha. Open Subtitles كلا على الاطلاق وخصوصاً أن الموظفة المؤقتة هي ابنتي
    "Temos trabalhado num espaço Provisório há 30 anos, "mas, como é um espaço Provisório, "tornámo-nos numa companhia de teatro com má reputação." TED مساحة مؤقتة منذ 30 عاما ولكن بسبب تلك المساحة المؤقتة أصبح لدينا شركة مسرح سيئة السمعة
    Uma chave importante na importação de água do Kuzão desde os dias do governo Provisório. Open Subtitles لها اهمية في كوزان لتصدير المياه منذ ايام الحكومة المؤقتة
    Então o Governo Provisório vai pedir-lhe para se juntar a eles e ordenar-lhe que mate japoneses de graça. Open Subtitles بعدها الحكومة المؤقتة سوف تطلب منك للانضمام اليهم وتطلب منك قتل اليابانيين بالمجان
    Mas há uma pequena hipótese do armazenamento temporal estar intacto para recuperar a memória ecoica. Open Subtitles لكن هناك فرصة صغيرة أن تكون ذاكرتها المؤقتة سليمة بما فيه الكفاية لإنقاذ بعض من ذاكرتها الأساسية
    Coloca-nos na Zona temporal enquanto eu trato das reparações. Zona temporal? Open Subtitles ارسي بنا في المنطقة المؤقتة ريثما أصلح الأضرار
    Ponham-nos no ar até ao pôr-do-sol e eu pago-vos uma rodada de bebidas quando chegarem ao Tet. Open Subtitles وسأشتري لكما قدحين من الشراب حال وصولكما للمحطة المؤقتة
    O júri ainda gosta de ti, chefe interina. Open Subtitles هيئة المحلفين مازالت مهمتك, ايتها الرئيسة المؤقتة.
    Quantos homens ainda estão na base militar provisória? Open Subtitles كم عدد الرجال الباقين في القاعدة المؤقتة ؟
    O grito é um efeito temporário... do processo de descongelamento. Open Subtitles الصراخ هو احد اللآعراض الحانبية المؤقتة لعملية فك لتجميد
    Compreendo que tudo isto é muito repentino para dizer já que sim... e que precisa de tempo para cortar os laços provisórios... que a ligam a pessoas provisórias. Open Subtitles أعلم بأن كل هذا مفاجئ لكِ لتقولي نعم حالاً وأنكِ تحتاجين بعض الوقت لتقطعي علاقاتك المؤقتة اللتي تجمعك بأشخاص مؤقتين
    Cerca de seis milhões de pessoas vivem nesta espécie de povoamentos Temporários, TED حوالي ٦ ملايين شخص يعيشون في هذا النوع من المستوطنات المؤقتة
    Uma vez por semana, instalávamos o material de digitalização nas bibliotecas temporárias de fotografia que foram montadas onde as pessoas iam reclamar as suas fotos. TED ومرة واحدة كل أسبوع، نقوم بتثبيت معدات المسح لدينا في مكتبات الصور المؤقتة التي أنشئت، حيث كان الناس يستردون صورهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus