Claro: a minha carta de condução temporária, e a minha inscrição para astronauta. | Open Subtitles | نعم، لدي رخصة القيادة المؤقتة وهذه الإستمارة |
Esta governanta temporária tinha sido recentemente contratada para a estadia da família no Retiro dos Caçadores. | Open Subtitles | مدبرة المنزل المؤقتة هذه تم توظيفها مؤخراً خلال مدة إقامة العائلة في نزل الصيادين |
Continuo a ser director Provisório. Não preciso do seu consentimento. | Open Subtitles | لا زلت أنا المديرة المؤقتة للعمليات لا أحتاج موافقته |
Estamos numa espécie de Nexus temporal. | Open Subtitles | كلانا وقع في شَرَك نوع من الرابطة الزمنية المؤقتة. |
O Tet estará em rede dentro de 30 segundos. | Open Subtitles | حسناً، المحطة المؤقتة ستتواصل معنا خلال 30 ثانية |
Sou a directora interina, mas espero que o cargo se torne permanente. | Open Subtitles | أنا المسؤولة المؤقتة لكن أتوقع أن المنصب سيكون دائماً |
A autoridade provisória da coligação decidiu a dissolução completa das forças militares e paramilitares no Iraque. | Open Subtitles | بموجب هذا تنهي سُلطة الائتلاف المؤقتة كامل القوات العسكرية وشبه العسكرية |
Infelizmente, um aumento de peso temporário pode tornar-se permanente. | TED | للأسف، زيادة الوزن المؤقتة يمكنها أن تصبح دائمة. |
Vou conceder custódia temporária até obtermos uma resposta concreta do pai. | Open Subtitles | أمنحكم الرعاية المؤقتة حتى نستطيع الحصول على أجوبة مباشرة من أب الولادة |
Estou a conceder-lhes a custódia temporária até que consigamos uma resposta directa do pai biológico. | Open Subtitles | أمنحكم الرعاية المؤقتة حتى نستطيع الحصول على أجوبة مباشرة من أب الولادة |
Visto que os pais não conseguem ou não querem chegar a acordo, atribuo a custódia temporária a um médico, que colocará a saúde da criança acima de tudo. | Open Subtitles | بم أنه لا يمكن لوالداها الاتفاق فسأعطي الحضانة المؤقتة لطبيب و الذي سيهتم بصحة الطفل فوق كل شئ |
Seria muito inapropriado se a temporária sugerisse que talvez abríssemos uma garrafa para "happy hour"? | Open Subtitles | هل سيكون من غير الائق أن تقترح الموظفة المؤقتة أن نفتح قارورة شراب لنحتفل بالساعة |
Não, de maneira alguma, especialmente quando a temporária é por acaso a minha filha. | Open Subtitles | كلا على الاطلاق وخصوصاً أن الموظفة المؤقتة هي ابنتي |
"Temos trabalhado num espaço Provisório há 30 anos, "mas, como é um espaço Provisório, "tornámo-nos numa companhia de teatro com má reputação." | TED | مساحة مؤقتة منذ 30 عاما ولكن بسبب تلك المساحة المؤقتة أصبح لدينا شركة مسرح سيئة السمعة |
Uma chave importante na importação de água do Kuzão desde os dias do governo Provisório. | Open Subtitles | لها اهمية في كوزان لتصدير المياه منذ ايام الحكومة المؤقتة |
Então o Governo Provisório vai pedir-lhe para se juntar a eles e ordenar-lhe que mate japoneses de graça. | Open Subtitles | بعدها الحكومة المؤقتة سوف تطلب منك للانضمام اليهم وتطلب منك قتل اليابانيين بالمجان |
Mas há uma pequena hipótese do armazenamento temporal estar intacto para recuperar a memória ecoica. | Open Subtitles | لكن هناك فرصة صغيرة أن تكون ذاكرتها المؤقتة سليمة بما فيه الكفاية لإنقاذ بعض من ذاكرتها الأساسية |
Coloca-nos na Zona temporal enquanto eu trato das reparações. Zona temporal? | Open Subtitles | ارسي بنا في المنطقة المؤقتة ريثما أصلح الأضرار |
Ponham-nos no ar até ao pôr-do-sol e eu pago-vos uma rodada de bebidas quando chegarem ao Tet. | Open Subtitles | وسأشتري لكما قدحين من الشراب حال وصولكما للمحطة المؤقتة |
O júri ainda gosta de ti, chefe interina. | Open Subtitles | هيئة المحلفين مازالت مهمتك, ايتها الرئيسة المؤقتة. |
Quantos homens ainda estão na base militar provisória? | Open Subtitles | كم عدد الرجال الباقين في القاعدة المؤقتة ؟ |
O grito é um efeito temporário... do processo de descongelamento. | Open Subtitles | الصراخ هو احد اللآعراض الحانبية المؤقتة لعملية فك لتجميد |
Compreendo que tudo isto é muito repentino para dizer já que sim... e que precisa de tempo para cortar os laços provisórios... que a ligam a pessoas provisórias. | Open Subtitles | أعلم بأن كل هذا مفاجئ لكِ لتقولي نعم حالاً وأنكِ تحتاجين بعض الوقت لتقطعي علاقاتك المؤقتة اللتي تجمعك بأشخاص مؤقتين |
Cerca de seis milhões de pessoas vivem nesta espécie de povoamentos Temporários, | TED | حوالي ٦ ملايين شخص يعيشون في هذا النوع من المستوطنات المؤقتة |
Uma vez por semana, instalávamos o material de digitalização nas bibliotecas temporárias de fotografia que foram montadas onde as pessoas iam reclamar as suas fotos. | TED | ومرة واحدة كل أسبوع، نقوم بتثبيت معدات المسح لدينا في مكتبات الصور المؤقتة التي أنشئت، حيث كان الناس يستردون صورهم. |