O Billy disse que há um problema com a minha nomeação, e que és a única qualificada a dizer-me o que é. | Open Subtitles | بيلي أخبرني أن ثمة مشكلة في ترشيحي وأنتِ الوحيدة المؤهلة لإخباري عنها |
A Divisão acha que é a mais qualificada e eu concordo. | Open Subtitles | "القسم" يشعر أنكِ المؤهلة الأفضل لتولي المهمة، وأنا أوافقهم |
Desculpa miúda, mas temos um avião cheio de raptados... e és a única qualificada a pilotá-lo para um lugar seguro. | Open Subtitles | ...آسفة يافتاة , لكن لدينا شحنة مليئة بالمختطفين هنا وأنت ِ الوحيدة المؤهلة لتطيري بها إلى الأمان |
Duas delas têm qualificação olímpica. | Open Subtitles | إثنتان من فتياتي في التصفيات المؤهلة للأولمبياد |
Ele fê-lo. Usou uma qualificação. | Open Subtitles | فعل اعتاد التصفيات المؤهلة لنهائيات |
20ª qualificada, Anja Schmidt! | Open Subtitles | المؤهلة العشرون, (آنجا سكميدت)! |
-Sou a única qualificada para o fazer. | Open Subtitles | -أنا الوحيدة المؤهلة لهذه العملية . |
- Ou algum tipo de imunidade qualificada... | Open Subtitles | - أو حتى يتمتع بالحصانة المؤهلة ... |
- A imunidade qualificada não se aplica aqui. | Open Subtitles | -لا تنطبق الحصانة المؤهلة هنا |