"الماء العذب" - Traduction Arabe en Portugais

    • água fresca
        
    • água doce
        
    • água potável
        
    Consegue arranjar alguns baldes? Traga alguma água fresca do poço. Open Subtitles واحضري بعض الجرادل , وبعض الماء العذب من البئر
    Pensei que estava entre homens civilizados que me dariam água fresca. Open Subtitles أعتقدت أننى بين رجال متحضرين لن يحرمونى من بعض الماء العذب
    Seja como for, os insetos acorrem à água fresca, onde depositam ovos fertilizados na parte de baixo das folhas de lótus, dando assim origem às larvas. Open Subtitles ‫الحشرات تندفع ‫إلى الماء العذب ‫حيث تضع البيض المخصّب ‫علي السطح السفلي.
    Peixe de água doce sabe melhor quando fica queimado assim. Open Subtitles اراهن انة يتذوق سمك الماء العذب عندما يُحرَقُ هكذا0
    E por fim, o mais precioso recurso que temos na Terra é a água doce. Não usar a água doce. TED وأخيرًا أكثر المصادر النفيسة التي نمتلكها على هذه الأرض هي الماء العذب. لا تستخدم الماء النقي.
    Imagino que os meus filhos vão viver numa época em que os bens mais valiosos serão a água potável e a empatia. TED أتخيّل أنّ صغاري سيعيشون زماناً أغلى بضاعته الماء العذب والتّعاطف.
    E não precisa de muita água potável. TED وهو لا يحتاج إلى الكثير من الماء العذب.
    A rainha vai conduzi-los a locais de água fresca por toda a América! Open Subtitles ‫إلى مواقع الماء العذب ‫في جميع أنحاء أمريكا الشمالية. ‫بسرعة، امسكها ‫قبل ان تخرج.
    Minha senhora quando se anda no deserto, ver erva verde e água fresca pode ser muito tentador. Open Subtitles نعم. عندماتكونينفي الصحراء, مشهد العشبِ الأخضرِ و الماء العذب يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مغْرياجدا.
    A jornada da água fresca começa aqui, no cimo das montanhas. Open Subtitles رحلة الماء العذب تبدأ هنا ، في أعلي الجبال.
    Aqui água fresca é difícil. Open Subtitles الماء العذب صعب أَنْ تجدية هنا.
    O meu coração é puro como a água fresca da nascente. Open Subtitles قلبي صافيُ ك الماء العذب مِنْ الربيعِ.
    O meu coração é puro como a água fresca da nascente. Open Subtitles قلبي صافيُ ك الماء العذب مِنْ المصدرِ.
    No nosso GreenLab temos seis ecossistemas primários que variam desde a água doce à água salgada. TED لدينا ستة نظم بيئية أساسية في معملنا الأخضر و التي تتدرج من الماء العذب و حتى الماء المالح.
    -Sim, mas ninguém sabe quanta água doce foi lançada ao oceano quando o gelo polar se derreteu. Open Subtitles و لكن لم يأخذ أحد فى الحسبان كم من الماء العذب ألقى فى المحيط نتيجة لذوبان ثلوج القطب الشمالى
    Toda a vida em terra depende em última instância de água doce. Open Subtitles كل حياة علي الأرض تعتمد في النهاية علي الماء العذب.
    Ao longo desta parede de gelo de 500 km, mil cascatas de água doce precipitam-se a pique no mar. Open Subtitles على طول هذا الـ200 ميل من حائط الثلج يصبّ ألف شلال من الماء العذب في البحر
    Enquanto se aproximam da costa começam a cheirar a água doce. Open Subtitles ،عندما يقتربون من الساحل يبدأون بشمّ الماء العذب
    Nascidos em água doce, vivem no mar, onde recolhem os nutrientes que constituem o seu corpo. Open Subtitles ،وُلدو في الماء العذب ويعيشون حياتهم في البحر وهناك يجمعون الموادّ المغذّية التي يبنون بها أجسادهم
    Duas colheres de sopa de óleo de máquina podem contaminar todo o reservatório de água potável de um navio. Open Subtitles ملعقتين من زيت الماكينة يمكن أن يلوث حمولة سفينة بأكملها من الماء العذب بعض الاشياء
    Óptimo. água potável não vai ser problema. Open Subtitles جيد ، إذن لن تكون لدينا مشكلة فى الحصول على الماء العذب
    Usa muito menos água potável do que o gado, em que temos que irrigar um campo para obter a forragem para o gado pastar. TED فهو يستخدم كمية أقل من الماء العذب مما تحتاجه الماشية مثلا، حيث عليك أن تسقي الحقل لكي ينبت الزرع الذي تقتات عليه الماشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus