E em breve será toda a água na ilha. | Open Subtitles | وسرعان ما سيصبح كل الماء على الجزيرة هكذا |
Por exemplo, a nossa lua não tem atmosfera e, por isso, se espalharmos água na lua, ela passa ao estado de vapor ou congela sob a forma de gelo. | TED | فعلى سبيل المثال، ليس لقمرنا غلافٌ جوي، لذا إن سكبتم الماء على سطح القمر، فإنُه إمّا سيغلي ويتحول لبخار، أو يتجمّد للحالة الصلبة ويتحول إلى جليد. |
- Quer um pouco de água no uísque? | Open Subtitles | هل يمكنك إضافة قليلاُ من الماء على الويسكي ؟ |
É muito mais sofisticado do que um forno de micro-ondas, mas, basicamente, pôe as moléculas de água a ferver à superfície da pele. | TED | هو اكثر تعقيدا من افران المايكرويف لكنه في الاساس يقوم بغلي جزيئات الماء على سطح الجلد وبالتالي تشعر بتلك الحرارة |
Os milagres da medicina ainda não despejam água nos grãos. | Open Subtitles | معجزات الطب الحديث ما زال لا يمكنها صب الماء على بذور القهوة |
Tenho uma daquelas coisas francesas que manda água pelo teu rabo acima. | Open Subtitles | لدي أحد تلك الأشياء الفرنسية التي تقذف الماء على مؤخرتك. |
Joga a água sobre o pó e lança a piada... mas ninguém passa fome. | Open Subtitles | ان تصب الماء على المسحوق وتأكله لكن لا احد سيجوع |
Baixei o aquecedor. Deitas-me esta água na lareira? | Open Subtitles | لقد أغلقت المسرح ، أدلفي ذلك الماء على النار |
Um pouco de água na nuca é o que precisamos, e do código. | Open Subtitles | الماء على آخر الرقبة يجعلك تشعر بشعور رائع هذا ما نحتاج إلية الماء على آخر الرقبة والرمز |
Depois levantei o meu filho assim, sobre a bacia, derramei-lhe água na testa e disse: | Open Subtitles | ثم أمسكت طفلي هكذا فوق حوض الماء نعم وقمت بصب بعض من الماء على جبهته وقلت: |
E nada é mais familiar do que esguichar água na cara da avó de 86 anos para evitar que ela acerte com uma pá de ferro na neta. | Open Subtitles | ولا شيء يقول ان العائلة تحب ان تبخ الماء على وجه جدتهم ذات 86 عاما حتى لا تضرب حفيدتهم بعصا موقد النار |
Tem cuidado. Não deixes cair água no chão. Não quero que apanhem frio. | Open Subtitles | انتبه الا تسكب الماء على الارض لاننى لا اريدها ان تصبح مريزه |
Está a entrar na água a um ângulo de 45 graus com o antebraço, para impulsionar todo o corpo — muito importante. | TED | بل هو يدخل الماء على درجة ٤٥ بيده. بعد ذلك يدفع نفسه بكونه جالساً مستقيماً. |
Eu estava a nadar nas Ilhas Lofoten, na Noruega, no Círculo Polar Árctico. a água estava suspensa, quase a congelar. | TED | كنت أسبح في جزر لوفوتين في النرويج، داخل منطقة القطب الشمالي، وكان الماء على وشك أن يتجمد. |
Possivelmente, é o adesivo debaixo de água mais forte ou, pelo menos, um dos mais fortes que conhecemos. | TED | ربما، هو الأقوى أو على الأقل واحد من أقوى المواد اللاصقة تحت الماء على الإطلاق. |
- A princesa teve um ataque porque havia de umas pequenas gotas d'água nos copos de vinho. | Open Subtitles | الأميره وقفت لصالحه لأن هناك بقع من الماء على كؤوس النبيذ |
Eu, queria satisfazer-me enquanto essa pequena bomba explode água pelo meu cú acima. | Open Subtitles | لقد أردت أن أمتع نفسي بينما كانت تلك المضخة تدفع الماء على مؤخرتي |
Mais valia termos despejado água sobre o público. | Open Subtitles | بدلاً من أن يجب أن نرمي الماء على الجمهور. |
A melhor parte foi quando o empregado entornou água nas minhas costas. | Open Subtitles | أفضل جزء كان عندما النادل سكب الماء على موخرتى |
a água está quase a ferver, o chá está na carroça. Vou buscá-lo. | Open Subtitles | إن الماء على وشك الغليان الشاي في العربة سوف أحضره |
Claro, mapas com 5000 anos da biblioteca do espírito, atira-lhes água para cima. | Open Subtitles | بالتأكيد ، رشي الماء على خرائط عمرها 500 عام من روح المكتبة |