"المبادرات" - Traduction Arabe en Portugais

    • iniciativas
        
    • iniciativa
        
    • gestos
        
    São bem-vindos a bordo para empreendermos e discutirmos ideias novas sobre como unir as pessoas através de debates e iniciativas culturais. TED أرحب بكم على متنها لمشاركتنا و مناقشة الأفكار الجديدة عن كيفية جمع الناس معا من خلال المبادرات الثقافية والمناقشات.
    Desde aí, numerosas iniciativas de cruzamentos deram origem a galinhas maiores e com mais carne, que punham mais ovos do que anteriormente. TED ومنذ ذلك الوقت، أسهمت العديد من المبادرات لتربية الدجاج في جعلها أكبر وأكثر لحماً، وجعلها تضع عددأ أكبر من البيض.
    Mas, tal como as iniciativas escolares, é um trabalho difícil. TED ولكن أيضاً كما في المبادرات المدرسية إنه عمل شاق.
    Os guardas tomaram a iniciativa, mas era apenas um observador, jamais me envolveria ou deixaria que se tornasse pessoal. Open Subtitles لقد قام الحراس بأخذ بعض المبادرات .. لكنني كنت فقط أراقب الأمر لم أقم أبداً بالتدخل ..
    Os grandes gestos são sempre mais fáceis. Open Subtitles أجل حسناً المبادرات تأتي على الدوام بالمقام الأسهل
    Bem, nem todas as iniciativas têm de ser incríveis nem mesmo visíveis. TED الآن، لا يشترط أن تكون كل المبادرات مذهلة أو حتى علنية.
    Errei ao dar-lhe o emprego. Preciso de iniciativas e não engenhocas. Open Subtitles لقد اخطات حين وظفتك احتاج الى المبادرات لا الى البدع
    Sabem que mais? Ficariam surpreendidos por saber que, na sua maioria, as pessoas que estão a liderar estas iniciativas culturais no Golfo TED قد تتفاجؤون أن تعرفوا أن معظم الناس في الخليج الذين يقودون هذه المبادرات الثقافية حدث أن يكن نساء.
    Assim, a iniciativa Virtual Earth, e outros tipos de iniciativas destas, estão apostadas em alargar o nosso atual poder de pesquisa. TED فمبادرة الأرض الإفتراضية، وغيرها من المبادرات المماثلة جميعها متعلقة بتوسيع، كما تعلمون، طريقتنا الحالية للبحث
    O papel que podemos ter agora é ir até lá e olhar como podemos dar suporte às vítimas em todo o mundo para trazer iniciativas. TED الدور الذي يمكننا فعله الان هو الذهاب بعيدا ومعرفه كيف يمكننا مسانده الضحايا في انحاء العالم لجلب المبادرات
    E existem centenas de iniciativas todos os anos para tentar melhorar a educação. TED وهناك مئات المبادرات في كل عام في محاولة لتحسين التعليم.
    Arranjámos iniciativas incríveis, envolvimento entre a nossa comunidade e a polícia para reconstruírem a confiança. TED لذا أتينا ببعض من المبادرات المدهشة، التزامات لمجتمعنا والشرطة لكي نبني الثقة بين الطرفين من جديد.
    Mas, em última análise, todas essas iniciativas se destinam a manter constante a pesca atual. TED ولكن في النهاية جميع تلك المبادرات تعمل على الحفاظ على معدل الصيد الحالي
    iniciativas específicas ajudaram a incorporar perspectivas que deveriam ter sido sempre incluidas. TED ساعدت المبادرات الهادفة على دمج المنظورات، التي يجب أن تكون دائمًا مشمولة.
    E mais concretamente, podemos usar esta tecnologia para ajudar iniciativas que lutam contra o racismo sistemático. TED وبشكل ملموس، يمكننا استخدام هذه التكنولوجيا كوسيلة لدعم المبادرات التي تحارب العنصرية المُمنهجة.
    Se estes modelos existissem quando eu tinha 18 anos, nunca teria saído do meu país, mas, por causa de iniciativas do Instituto da Bacia do Congo, regressei mas não regressei sozinho. TED لو كانت هذه الأمثلة موجودة حين كنت في الثامنة عشرة من العمر، لما غادرت أبدًا، لكن وبفضل المبادرات من قبل معهد حوض الكونغو، سأعود، ولكنني لن أعود وحدي.
    Só quero dizer que a ideia do bilhete dourado é uma das iniciativas mais brilhantes que alguma vez vi nesta empresa. Open Subtitles أريد فقط أن أقول أن فكرة التذكرة الذهبية هي أحد أروع المبادرات التي شهدتها في هذه الشركة،
    Esse é o tipo de iniciativa que espero de ti, Lucy. Open Subtitles وهذا هو النوع من المبادرات أتوقع منك، لوسي. نعم، سيدتي.
    Ou isto é um novo tipo de... iniciativa diplomática? Open Subtitles أم أن هذه نوع جديد من المبادرات الدبلوماسية ؟
    Digo-te, puto, as mulheres adoram gestos grandiosos. Open Subtitles أؤكد لك إن النساء تحببن المبادرات المميزة
    Amor verdadeiro, meu amigo, como toda a gente, mas pequenos gestos não resultam para um homem da minha idade. Open Subtitles الحب الحقيقي يا صديقي، مثل أي شخص لكن المبادرات البسيطة لن تكفي رجلاً بعمري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus